Примеры употребления "исследований" в русском с переводом "investigación"

<>
Создание рынка для научных исследований Crear un mercado para la investigación científica
Проблема материалов является отдельной областью исследований. El problema de los materiales es un campo de investigación completo en sí mismo.
Это потребует много работы, много исследований. Va a requerir mucho trabajo, mucha investigación.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. Este déficit refleja un déficit de investigación subyacente.
Вот такие цифры движут планом моих исследований. Y son números como estos los que motivan mi programa de investigación.
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона En apoyo a la investigación sobre células raíz embrionarias
Так что открывается целая новая область исследований. Entonces esto abre todo un nuevo camino de investigación.
Вот так выглядит большая часть исследований динозавров. Así es como son en realidad la mayoría de las investigaciones sobre dinosaurios.
А их поддержка научных исследований не является уникальной. Por otra parte, su apoyo a la investigación no es único.
Она основана на сотнях часов исследований и практики. Se basa en cientos de horas de investigación, de práctica.
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора. Los resultados de dichas investigaciones no estarían sujetos al poder monopolista del sector privado.
Итак, это стало базой для наших дальнейших исследований. Esto se convirtió en la base de nuestra investigación y continuamos hacia delante.
"Тест Тюринга" - это Святой Грааль для исследований искусственного интеллекта. La "prueba de Turing" es el santo grial de la investigación en este ámbito.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях. Mis investigaciones no han sido en informática o algo así.
Вы практически взяли и перечеркнули 60 лет аэронавигационных исследований. Ud. ha reducido a la nada 60 años de investigación aeronáutica.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Por primera vez, el apoyo a la investigación básica es posible a nivel de la Unión Europea.
На самом деле, это существо стало результатом исследований Пенфилда. En realidad esta criatura es el resultado de la investigación de Penfield.
Существует масса исследований, но я знаю это по себе: Hay montones de investigación, pero yo lo se por mi vida personal.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Otros dirán que es para investigación en salud pública.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров. de hecho, la mayor parte de la investigación científica no lo es.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!