Примеры употребления "иному" в русском

<>
Что касается Вальтера Бейджгота, то он не в состоянии угрожать Карни или любому иному регулятору. Walter Bagehot de ninguna forma está en posibilidades de amenazar a Carney, ni a ningún otro regulador.
Установка на астероиде "солнечных парусов" может привести к тому, что частицы солнечного света направят его по иному курсу. Si sujetan "velas solares" a un asteroide, éstas podrían hacer que las partículas del Sol dirigieran al asteroide hacia otra trayectoria.
Обе стороны согласились на некое подобие границ, существовавших до 1967 года, однако сделка не состоялась из-за взаимных обвинений в неуступчивости по тому или иному вопросу. Ambas partes apoyaron algo similar a las fronteras previas a 1967, pero el acuerdo no se concretó y cada parte afirmaba que la otra era intransigente en algún punto u otro.
Исследование, которое я процитировал, - это исследование компании АРИС, данные в нем не классифицированы по социально-экономическому статусу или уровню образования, уровню интеллекта или по иному признаку. La encuesta que cité, la encuesta de identificación religiosa estadounidense, no desglosó los datos con respecto al nivel socioeconómico o al educativo, coeficiente intelectual u otros.
Но, хотя данные соображения являются весомым аргументом в пользу всеобъемлющей защиты вкладчиков и других аналогичных вкладчикам кредиторов при оказании помощи тому или иному финансовому учреждению, они не оправдывают распространение подобной защиты на держателей облигаций. No obstante, si bien estas consideraciones proveen una base para dar una protección completa a los depositantes y otros acreedores de características similares a los depositantes cuando una institución financiera recibe un rescate, no justifican extender esa protección a los tenedores de bonos.
Потому что иного пути не было: Porque no había otro modo.
Мы имели иное представление об этом. Lo escuchamos en otras formas.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Новый план предвещает и иные неприятности. Hay peores noticias en otras partes del plan.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. En otras palabras, se ve completamente normal.
Но теперь оно превратилось в нечто иное. Pero ahora se ha transformado en otra cosa.
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом Es casi imposible modelar esta estructura de otra manera.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. En otras palabras, son frecuentemente una fuerza estabilizadora.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. En otras palabras, se está acelerando por un factor de 10.
Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная. En términos del otro yo, el yo que recuerda, la historia es diferente.
Они, вообще-то, для иного типа анализа мочи. Pero si observan las tiras reactivas, son para otro tipo de análisis de orina.
Другие страны навязывают регулирование того или иного рода. Otros han estado imponiendo controles de capital de un tipo o de otro.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания. Pero junto con estos mensajes, hay que transmitir otros.
Свою инициативу я назвала "Пригласи "иного" на обед". Llamo a mi iniciativa, "Lleva al Otro a almorzar".
Ирландия покинет учреждения Евросоюза тем или иным образом. el alejamiento de Irlanda de las instituciones de la UE, de una manera o de otra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!