Примеры употребления "имели" в русском с переводом "tener"

<>
Вместо этого, они имели правовой стандарт. En cambio, tiene una norma legal.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения. El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
Для меня вакцины всегда имели особое значение. Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Tenían un problema de Relaciones Públicas.
С экономической точки зрения, они имели огромный успех. En términos económicos, tuvieron un éxito considerable.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе. Rara vez unas elecciones francesas han tenido tanta repercusión en Europa.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов. Entonces, aproximadamente 25% de todos los pacientes nunca tuvo síntomas.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. Todos ellos tenían un dinámico sector privado y una próspera economía de mercado.
Мы до сих пор и понятия о них не имели. No tenemos ni idea.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные. Todos nosotros en los años 60 y 70 tenemos historias tristes comparables.
И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт, Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares.
А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности. Un alto porcentaje de los niños que sí se comieron el malvavisco tenían problemas.
Затем есть два параметра, которые мы не имели возможность измерить - Y luego tenemos dos parámetros que no hemos sido capaces de cuantificar.
В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП. Al final de la década del 50 Ghana y Singapur tenían el mismo PBI.
Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда. Bush y su equipo tenían buenos motivos para creer que esto no era cierto.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей. Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета. España, Irlanda, y muchos otros países en dificultades tenían superávits presupuestarios antes de la crisis.
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую: Antes de la Segunda Guerra Mundial, a menudo los equipos de fútbol tenían un componente étnico o religioso:
В целом, это самый основной тепловой двигатель, который вы когда-либо имели. Es el motor de calor más elemental que se podría tener.
Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт. Ahora vemos que países lejanos han tenido experiencias muy similares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!