Примеры употребления "имеем" в русском

<>
Хотя на самом деле имеем. Bueno, de hecho sí los tenemos.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки. Que no toman en cuenta el punto de vista del perro.
Поскольку если мы заглянем в очень далекое прошлое, то мы выясним, что имеем одного предка со всеми живыми существами на планете. Porque si retrocedemos lo suficiente, compartimos un ancestro común con todas las criaturas vivas en la tierra.
Вскоре государства колонизируют луну, и мы придем к той же неудовлетворительной и неопределенной ситуации, которую мы имеем сегодня в Антарктиде, где без прав легального владения многие страны пользуются ресурсами в значительных объемах. Pronto los países colonizarán la luna, dando lugar a la misma situación insatisfactoria y tentadora que tenemos en la Antártida, donde los países toman sin poseer legalmente.
Мы имеем ту же способность. Nosotros también tenemos esa capacidad.
Мы имеем пару отпечатков пальцев больше. Tenemos un par de superficies en las yemas de los dedos que son más grandes.
Мы понятия не имеем о механизме. No tenemos idea del mecanismo.
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. No tenemos registros escritos.
Мы единственные имеем украшения и демократию. Somos los únicos que tenemos joyería y democracia.
В основе мы имеем цепь элементов. Básicamente tenemos una cadena de eslabones.
Мы ничего не имеем против Хамаса; Nosotros no tenemos nada en contra de Hamas;
Далее мы имеем несколько анатомических описаний. Luego uno tiene unas descripciones anatómicas.
И как результат мы имеем заболевания. Y el resultado es que tenemos enfermedades.
Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем. Conocemos los límites de los recursos que tenemos.
мы имеем 4-х символьный генетический код: tenemos un código genético de cuatro letras:
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Tenemos ecuaciones por separado para cuatro fuerzas:
То что мы имеем - это электрический велосипед. Lo que tenemos es un velocípedo eléctrico.
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. Tenemos una historia rica y culturas antiguas.
Мы не имеем понятия, как сознание работает. No tenemos idea del funcionamiento de la conciencia.
Мы на самом деле не имеем никакого представления. Realmente no tenemos idea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!