OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Я остался дома из-за дождя. Me quedé en casa por la lluvia.
Ты когда-нибудь плакал из-за женщины? ¿Alguna vez lloraste por una mujer?
Он потерял голову из-за этой красивой девушки. Él perdió su corazón por la linda chica.
Этот мальчик не мог зайти из-за боязни собаки. Ese niño no pudo entrar por temor al perro.
из-за голода, я вынужден был уйти из школы. Pero por la hambruna, me vi forzado a dejar la escuela.
Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем. El rey abdicó por motivos de salud.
из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя. Se metió en problemas por mí.
И только из-за кости. Y los cazadores sólo vinieron por el marfil.
В основном из-за неудовлетворённости. Bueno, básicamente por frustración.
Некоторые обманывают из-за денег. Hay gente que engaña por dinero.
а только из-за наших паспортов. Fue solo por nuestros pasaportes.
столкновения из-за строительства стены продолжаются. Los enfrentamientos por el muro continúan.
Из-за чего ее так называют? ¿Por qué la llaman así?
Любовь не умирает из-за этого. El amor no muere por esas cosas.
Ты очень переживаешь из-за меня. Estás muy preocupada por mí.
Иногда это также из-за сонограммы. A veces es también por la ecografía.
Мы отложили наш отъезд из-за дождя. Pospusimos nuestra salida por la lluvia.
Я не мог спать из-за шума. No pude dormir por el ruido.
Это из-за ошибочной войны с наркотиками. Es por la equivocada guerra contra las drogas.
Мы пришли не просто из-за нефти; No estamos allá por el petróleo;
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы