Примеры употребления "изо" в русском с переводом "de"

<>
Вынь кофту изо рта, милая. Sácate la chaqueta de la boca, corazón.
Эй, эй, вытащи пальцы изо рта. Sácate el dedo de la boca.
Я протестировал лист изо рта Уолтера. He comprobado la hoja de la boca de Walter.
У некоторых языки свисали изо рта. Algunos tenían la lengua colgando de la boca.
Значит, я взялась изо всего этого? ¿Así que, qué saco de todo esto?
Кажется у тебя пончик изо рта выпал. Creo que tu rosquilla se cayó de tu boca.
Дети, как водится, не появляются изо рта. Los bebés no salen de tu boca.
Это вылетело изо рта, даже не знаю почему. Salió de mi boca, no sé ni por qué.
Мистер Харт, изо всех профессий вы выбрали стать полицейским. Sr. Hart, de todas las profesiones que podría haber elegido, eligió ser policía.
Это было первое, что вылетело у него изо рта. Es lo primero que salió de su boca.
И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели. Esa fue una de las peores pesadillas que hemos visto.
Не понимаю, как он может разговаривать, не выпуская сигарету изо рта. No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
По существу биотопливо вынимает пищу изо рта и кладет ее в автомобили. En esencia, los biocombustibles sacan alimentos de las bocas de las personas y los ponen en los automóviles.
Джефф, я не понимаю ни слова из того что выходит у тебя изо рта. Jeff, no entiendo nada de lo que sale de tu boca.
Н-но я не хочу строить нашу новую совместную жизнь на фундаменте изо лжи. Pero no... no quiero construir nuestra nueva vida juntos sobre una base de mentiras.
То, что я хочу Вам представить, я называю строительством государства, изо дня в день. Lo que quiero presentarles es lo que denomino construcción de estado, día a día.
Мы изо всех сил стараемся найти себя. Estamos tratando de encontrar nuestra identidad.
И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели. Esa fue una de las peores pesadillas que hemos visto.
И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом. Y después tratarían de repetir eso lo más parecido posible con sus propias voces.
А мы изо всех сил старались не упасть в воду. Y nosotros tratamos de no caernos al agua.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!