Примеры употребления "изменений" в русском с переводом "cambio"

<>
Для указанных изменений необходимо время. Estos cambios no ocurren de la noche a la mañana.
Преимущества и опасности глобальных изменений La promesa y el peligro del cambio global
Но существенных изменений не происходит. Sin embargo, no hay muchos cambios.
Это - часть изменений в медицине. Y eso es parte del cambio en la medicina.
Причины этих глубоких изменений очевидны: Las razones para ese profundo cambio son evidentes:
В результате, никаких изменений в политике. Así, pues, no hubo cambio de política.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Los recientes intentos de generar cambios en este ámbito han resultado contraproducentes.
Технологии не принесли политических изменений Ирану. La tecnología no ha logrado un cambio político en Irán.
Это также было результатом демографических изменений: Esto también fue el resultado de cambios demográficos:
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. Ahora podemos ver que el ritmo de cambio fue enorme en Japón.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. La oposición ya ha empezado a preparar el terreno para el cambio.
Давайте настроимся творчески против изменений в климате. Pongámonos creativos en contra del cambio climático.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
А возможностей для проведения изменений весьма немного. Pero la capacidad para implementar el cambio es muy limitada.
Более того, она порождает новые виды изменений. Aún más, está engendrando nuevos tipos de cambio.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата Incertidumbre y acción sobre el cambio climático
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. En materia de cambios políticos se han introducido las elecciones locales.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений. Sin embargo, el hielo antártico es un calendario del cambio climático.
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. Utilicen su influencia para apoyar el cambio sostenible integral en cualquier parte.
Сохранение полувекового мира, принесенного интеграцией, требовало постоянных изменений. El medio siglo de paz hecho posible por la integración implicó efectuar constantes cambios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!