Примеры употребления "идет дорогой" в русском

<>
Риск для Европы в том, что она скорее идет дорогой Японии, а не Италии. El riesgo para Europa es que siga el ejemplo japonés en lugar del italiano.
Она делает это с помощью картона, но так как у меня здесь есть дорогой компьютер, я просто поверну вот эту штучку вокруг своей оси и. Ella hace esto con cartón, pero como tengo una costosa computadora acá, sólo voy a rotar a este amiguito y.
Эта девочка идет в школу с ноутбуком на голове. Esta niña está yendo a la escuela con una portátil en su cabeza.
мы можем выбрать более простой путь, более циничную дорогу, которая является дорогой, основанной на иногда мечтах прошлого, которого в действительности никогда не было, страхе друг друга, отдаленности и осуждении, или же мы можем выбрать гораздо более трудную тропу перемен, транцендентности, сострадания и любви, но также ответственности и справедливости. Podemos tomar el camino fácil, el camino más cínico, que es un camino en base a veces a sueños de un pasado que nunca existió, con miedo de unos a otros, de distanciamiento y culpa, o podemos tomar el camino mucho más difícil de transformación, trascendencia, compasión y amor pero rindiendo cuentas y con justicia.
Это - энергетические угодья, речь идёт о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция. Estas son granjas de energía, así que estamos hablando de muchos kilómetros cuadrados, superficies miles de veces más grandes que las de plantas de energía tradicionales.
Дорогой, ты мой! Eres mío pequeñin.
Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно. Aqui está caminando en la isla, pero apenas puede caminar ahora, asi que está impedido.
Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в $55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю. Todo el conjunto, incluida la chaqueta, me costó 55, y es lo más caro que he usado en la semana.
Если речь идёт о ловкости, то даже не ясно, какой алгоритм у вас есть, чтобы быть ловким. Cuando se trata de ser hábil, tampoco está claro cuál es el algoritmo a resolver para llegar a serlo.
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?" ¿Fuiste a los colegios más caros de la India y quieres cavar pozos durante 5 años?"
20 процентов идёт в корзину, сочетающую алкоголь, табак, сладкие напитки, проституток и вечеринки. 20% va a una canasta que es una combinación de alcohol, tabaco, bebidas azucaradas, prostitución y fiestas.
Если вы употребите его во время секса, ради политкорректности, "Дорогой, прошу, погладь мне вагину," вы напрочь убьете весь половой акт. Si tratas de utilizarla durante el sexo, tratando de ser políticamente correcta, "Cariño, ¿me acariciarías la vagina?," matas el acto ahí mismo.
Он идет и спрашиваает: Va por ahi diciendo:
На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город. Y mientras nos preparábamos para regresar del entierro los coches se detuvieron en un baño para dejar que la gente fuese antes de emprender el largo viaje de regreso.
Он идёт кормить птенцов. Viene de vuelta para alimentar a sus polluelos.
А лапы просто перешагивают часть песка, в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой. Y las patas simplemente pisan sobre la arena, mientras que la rueda tiene que tocar cada parte del piso.
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки. Y hay un ascensor 3D que va bajando de a una capa a la vez cada vez que pasa el cabezal de impresión.
И я сфотографировал его туфли, и мы поблагодарили друг друга и пошли каждый своей дорогой. y le tomé una foto a sus zapatos, y nos dimos las gracias y cada quien siguió su camino.
Мы не могли проверить его достоверность, потому что мы не знали, кто написал его, но мы знали, о чем идет речь. No pudimos comprobarlo porque no sabíamos quién lo escribió y sabíamos de qué iba.
Это был очень дорогой набор - Uno extremadamente caro.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!