Примеры употребления "игнорировать" в русском с переводом "ignorar"

<>
Нечто, что можно вообще игнорировать. Que pueden ignorar por completo.
Их цель больше нельзя было игнорировать. Su causa ya no sería ignorada.
Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать: Los refugiados iraquíes son una crisis que no se puede ignorar:
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда. Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима. Al involucrar a Irán, Occidente debería ignorar la naturaleza de su régimen.
Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга. Esto no significa que deberíamos ignorar el nivel de deuda.
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения; cuando los individuos y grupos tienen la posibilidad de ignorar las convenciones;
Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура. Pero sería un error ignorar el papel que desempeñó la cultura popular.
Тем не менее, было очень трудно игнорировать футбол последние несколько недель. Dicho esto, realmente ha sido muy difícil ignorar al fútbol en el último par de semanas.
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце. Ignoraban a los "geeks" y Dios no lo permita, también a los rezagados.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность. La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia.
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. No deberíamos ignorar el enorme potencial para el desarrollo de las remesas a las zonas rurales.
Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему? Sin embargo, ¿puede una "ronda de desarrollo" digna de ese nombre ignorar este reto?
Мы не можем позволить себе игнорировать признаки важности окружающей среды для нашего здоровья. No podemos darnos el lujo de ignorar las señales de la importancia del medio ambiente para nuestra salud.
Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать. Por desgracia, esa es una lección que se desprende del desastre de Japón que seguimos ignorando por nuestra cuenta y riesgo.
Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение, информацию или вычислительную технику". Esto no quiere decir que debemos ignorar al "software", o a la información, o a la computación.
Несколько часов спустя становится хуже, и тогда, даже мужчина не сможет игнорировать боль. Pasan varias horas y se pone peor, y aún un hombre no lo ignoraría.
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США. Sus enormes reservas extranjeras le permiten ignorar al FMI y a la Tesorería de los EU.
Уроки 1990-х годов не трудно понять, и они слишком важны, чтобы их игнорировать. Las lecciones de los años 1990 no son difíciles de entender y son demasiado importantes como para ser ignoradas.
Сегодняшний глобальный кризис показывает, что мы больше не можем позволить себе игнорировать этот жизненный фактор. La crisis global actual demuestra que ya no podemos darnos el lujo de ignorar este factor vital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!