Примеры употребления "знала" в русском

<>
Но студия этого не знала. Ahora, el estudio no lo sabía.
Я не знала такого слова раньше. No conocía esa palabra hasta que llegué.
Она не знала что происходит. Y ella no sabía que es lo que estaba pasando.
Я ничего другого никогда не знала. Esto era todo lo que yo había conocido.
И я не знала, что делать. Y no sabía qué hacer.
Я знала его, когда он был ребёнком." Lo conocí una vez, pero entonces él era un niño.
Но, я знала, что дети придут. Pero yo sabía que los niños aparecerían.
Я знала её как свои пять пальцев. Conozco esta ruta tan bien, como la palma de mi mano.
Я не знала, как поддержать разговор. No sabía cómo hablar de nada.
И я пошла на пробежку, которую прекрасно знала. Y me fui corriendo en una ruta que conozco muy bien.
Она научила его всему, что знала. Ella le enseñó todo lo que sabía.
Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний. Betty conocía de primera mano las potenciales consecuencias de esta falta de conocimiento.
Она знала - что все это галлюцинации. Sabía que era una alucinación.
А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах? ¿Si conociera la música nigeriana contemporánea?
Я знала, что он сейчас скажет. Y yo supe lo que me iba a decir.
знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала. ya se imaginarán, no eran de lo más cómodas, pero eran todo lo que yo conocía.
Она не знала, что ему сказать. Ella no sabía qué decirle.
Потому что я всегда ощущала мистическую связь с этими двумя мужчинами, которых никогда не знала. Porque yo siempre he sentido una conexión mística con estos dos hombres, ambos de los cuales nunca conocí.
И страна никогда не знала о них. El país no lo sabía.
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности? ¿Y si conociera Nollywood, lleno de gente creativa haciendo películas con grandes limitaciones técnicas?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!