Примеры употребления "жили" в русском с переводом "vivir"

<>
Я хочу, чтобы вы жили". Quiero que Uds. vivan".
"Мы жили как в аду. "Vivíamos en un infierno.
Все жили прошлым и настоящим. Todos vivían en el pasado y en el presente.
Мы жили рядом с инуитами. Allí vivíamos con los inuit.
С тех пор они жили счастливо. Desde entonces vivieron felices.
Многие годы США жили в долг: Durante muchos años, Estados Unidos vivió más allá de sus medios:
В то время мы жили в Бронксе. En ese momento vivíamos en el Bronx.
Они жили в Бразили много лет назад. Vivieron en Brasil hace mucho tiempo.
Те клетки, которые жили дольше, больше размножались. Generalmente vivían más tiempo, estaban más representadas.
И поэтому они не жили очень долго. Y por eso no vivían demasiado.
Они жили в Венгрии, когда родилась моя мама. Se fueron a vivir a Hungría, y nació mi madre.
Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее. Quería que viviéramos más y de manera más saludable.
Собаки, кошки и крысы жили в полной гармонии. Perros, gatos y ratas vivían en perfecta armonía.
Что если бы мы жили в воздушных шарах? ¿Qué tal si viviéramos en globos aerostáticos?
Как я уже сказал, мы жили в Нью Йорке. Vivíamos en Nueva York, como dije.
артисты "цирка Уолл-стрит" жили как боги,зарабатывая миллионы. en el "Circo de Wall Street", vivían como dioses, y ganaban millones.
Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго. Para ser franco, los norteamericanos vivieron más allá de sus posibilidades durante mucho tiempo.
Мир, в котором мы раньше жили, выглядит таким образом. Y el mundo al que estabamos acostumbrados a vivir era así.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной. Niños adolescentes vivían aislados, con sus cuerpos cubiertos de arcilla blanca.
Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах. El dictador quería que todos los ciudadanos socialistas vivieran en apartamentos socialistas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!