Примеры употребления "жизнью" в русском

<>
Я хотела гордиться своей жизнью. Quería vivir una vida de la cual pudiera estar orgullosa.
Это - не назовешь достойной жизнью". Esta no es una vida decente".
Он жил счастливой полноценной жизнью. Disfrutaba la vida al máximo.
Он рисковал жизнью, чтобы спасти её. Él arriesgó su vida para salvarla.
Итак, испытывающее я живет продолжительной жизнью. Ahora bien, el yo que tiene experiencias vive su vida de forma continua.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой. Vivo una vida normal, como cualquiera.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью. A mí me gusta apoyar a gente que arriesga su vida.
Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого. Así que quieres arriesgar tu vida por eso.
Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти её. Él sacrificó su propia vida para salvarla.
Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора. La metáfora vive una vida secreta.
Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: De niño tuve una vida bastante normal:
Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга. El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая. Hay una clara conexión entre vida y núcleo radioactivo.
Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью. Queremos tener salud y vivir una vida plena.
может с разумной жизнью, а возможно и без - quizá algunos con vida inteligente, y quizá otros no.
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью? ¿Cómo se alcanza el equilibrio entre el trabajo y la vida privada?
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью? ¿Cómo es posible conciliar la vida laboral y privada?
Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия. Cada uno de ustedes puede vivir una vida de inmersión.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью. O incluso simplemente tomarse el tiempo para desacelerar y saborear sus vidas.
Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью. Resulta que la búsqueda de placer casi no contribuye a la satisfacción de vida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!