Примеры употребления "живых" в русском с переводом на испанский

<>
Я говорю, конечно, о живых организмах. Estoy hablando, claro, de los organismos vivos.
Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна, En este concepto de objeto viviente, me gusta la idea de un diseño invisible.
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше Como si esto no fuera razón suficiente para mantenerse con vida muchos años.
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых. Starbucks te despierta, nosotros te mantenemos despierto y con vida.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ. Otros objetan que las cosas vivas no deberían patentarse.
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ. Este es, creo, el más poético de los seres vivientes ancestrales.
И в конце войны в живых осталось лишь 30 исполнителей классического танца. Y al final de la guerra sólo quedaban 30 de estas bailarinas con vida.
И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем. Y esto sucede en la mayoría de nuestros sistemas vivos.
Если бы не солнце, не существовало бы живых существ на земле. Si no fuera por el sol, no existirían criaturas vivientes en la tierra.
Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы. Si bien la ayuda puede mantenerlos con vida, quedan económicamente paralizados durante años.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв. A las víctimas se les sacaron los riñones, los ojos o los sesos estando todavía vivas.
Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают. Está acumulando nuevas formas de hacer organismos vivientes porque algunos de esos errores funcionan.
Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев. Aunque nunca estuvieran cómodos, los refugiados judíos en Shanghai al menos permanecieron con vida bajo la protección japonesa.
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. O en otras palabras, un entorno que es potencialmente apropiado para organismos vivos.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов. Así que ahora tenemos chips orgánicos hechos de neuronas vivientes auto-aglutinadas.
И тут мне пришла в голову идея цикла живых автопортретов. Y así tuve la idea de la serie de autoretratos vivos.
Из всех живых существ они нам ближе всего, мы убедились в этом в ходе нашей конференции. Ellos se parecen más a nosotros que a cualquier otro ser viviente, y hemos escuchado acerca de ésto durante esta Conferencia de TED.
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых. Verán, los indios también tenían un río que separa el mundo de los vivos del de los muertos.
Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. Es también, probablemente, uno de los seres vivientes ancestrales más vulnerables porque, si se derrite el permafrost, no va a sobrevivir.
Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. Si vas a poner a un chico en el anuncio, elige uno que parezca vivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!