Примеры употребления "живых" в русском с переводом на испанский

<>
А что насчет живых людей? ¿Qué pasa con las personas reales?
Вот немного неорганических живых организмов. Aquí hay algo de vida inorgánica.
Оставшиеся в живых приходили один за другим. Los sobrevivientes llegaban uno a uno.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes.
В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться. Su sistema de drenaje se apaga, así que los sitios se tienen que mover.
Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога? Ahora, si manipulamos organismos, ¿estamos jugando a ser Dios?
Очень многие задают вопросы про "Остаться в Живых," типа: Mucha gente me pregunta, sobre "Lost", saben, "¿Qué demonios es esa isla?", saben, por lo general seguido de:
Мы посещаем Кибуц, основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста. Visitamos Kibutzim, establecido por supervivientes del Holocausto.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов. De hecho, propongo que la tecnología se convierta en el séptimo reino de la vida.
Мы обязаны сделать это для погибших и оставшихся в живых. Se lo debemos a los muertos y a los sobrevivientes.
Оставшимся в живых требуется помощь, чтобы предотвратить голод и болезни. Quienes han sobrevivido al conflicto necesitan ayuda para no sucumbir a la enfermedad y el hambre.
и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами. Y estamos tomando cientos de millones de toneladas de vida silvestre todas ellas, unidades basadas en el carbono.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles.
Итак, вам уже известно, что мы можем изучать историю живых существ. Pues saben, ahora podemos aprender la historia de los organismos.
У живых организмов, я вам точно скажу, все приоритеты четко расставлены. Y los organismos, podría prometerlo tiene todas sus prioridades en orden.
Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции. Piensen en las formas más antiguas de vida en la Tierra, pero en una proporción cósmica.
В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные. Sólo quedaba una quinta parte de los 200.000 soldados deshechos, destrozados, pero desafiantes.
Именно на этом этапе вы задумаетесь над фактом существования всех живых существ вокруг вас. y aquí es donde ves la realidad de los seres.
только, если оно самоопределяется на фоне долговременных и живых соседских взаимоотношений с другими индивидуальностями; si se define a sí misma en base a relaciones vecinales duraderas y activas con otras identidades;
Гены дрозофилы удивительно похожи на наши, как и на гены большинства других живых существ. Los genes de la mosca de la fruta son sorprendentemente similares a los nuestros, igual que a la mayoría de las otras criaturas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!