Примеры употребления "думать" в русском с переводом на испанский

<>
Она должна заставлять нас думать - Porque la arquitectura también es el hacerse preguntas.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; Nos olvidamos de mejorar las vidas normales.
В Британии мы привыкли думать - "Опа! Los británicos tendemos a sentir:
не хочется даже думать об этом. uno no quiere ni pensarlo.
Так что нужно думать и делать. Lo importante es pensarlo y hacerlo.
И люди начинают об этом думать. Y la gente se está empezando a dar cuenta de ello.
я не смею даже думать, почему, Ni siquiera me atrevía a preguntarme por qué.
Итак, они пошли и стали думать. Así que se fueron a pensarlo y regresaron diciendo:
Но можно думать о ПТСР по-другому. Pero hay otra manera de pensarlo.
И опять мне надо было думать, что делать. Así que ahí estaba de nuevo, tratando de ver cómo solucionarlo.
Рассказать вам насколько не по-канадски так думать? ¿Saben lo anti-canadiense que es esto?
Больше не нужно думать о подключении приборов к сети. Nunca más tendrán que preocuparse de enchufar estos dispositivos.
Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет. Y es humilde recordar que nuestra especie ha existido durante 600 000 años.
Начну с того, почему мы обязаны [об этом думать]. Voy a empezar por el porqué deberiamos alcanzarlo.
Мне нравится думать о себе, как о честном фокуснике. Me gusta considerarme como un mago honesto.
Так я стал об этом думать совсем в другом русле. Por eso esto me lleva a pensarlo de manera diferente.
И если думать о будущем океана, концентрация 450 слишком велика. Desde una perspectiva oceánica, 450 ppm es demasiado alto.
Так вот, думать о нефти нас заставляют две большие причины. Hay dos grandes razones para estar preocupados por el petróleo.
Люди как раз начали думать, что динозавры были особыми существами. La gente comenzaba a hacerse una idea de que los dinosaurios eran especiales.
Мы действительно сможем думать о гриппе как просто о простуде. En ese caso sí que podríamos ver la gripe sólo como un resfriado fuerte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!