Примеры употребления "другом" в русском с переводом "distinto"

<>
Но все, что мы делаем, теперь в другом контексте. Pero todo lo que hacemos está en un contexto distinto.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей. Tu valor no se basa en el valor de tus bienes, Se basa en algo totalmente distinto.
Вместо этого саудовские принцы и их партнеры-вахабиты осторожно сосуществуют друг с другом, сохраняя различные сферы влияния. En cambio, los príncipes al-Saud y sus socios wahabíes viven en una coexistencia cautelosa con distintas esferas de influencia.
Если бедные страны нуждаются в образовательных программах по вопросам грудного вскармливания и питания, то богатые страны нуждаются в другом виде образовательных программ. De modo que, si los pobres del mundo precisan de mensajes educativos acerca del amamantamiento y la nutrición, las naciones ricas requieren un tipo distinto de educación.
Считалось также, что некоторые из данных вариаций ДНК могут частично объяснить некоторые физические различия, существующие между двумя различными, но во всём другом нормальными людьми. Se pensaba que algunas de estas alteraciones del ADN, explicaban en parte algunas de las diferencias físicas que existen entre dos individuos que son distintos pero normales.
Так что сегодня я хотел бы поговорить немного о другом, о том, что мы ищем, вместо того чтобы, так сказать, вместо того, чтобы приводить известные, проверенные примеры. Así que pensé hacer algo un poco distinto hoy, y hablar sobre lo que buscamos, en vez de decirles, ya saben, en vez de darles ejemplo ciertos y probados.
Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте, и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте, и завязывает длинную нить примерно так. Cada uno tiene una parte sobrante que une la cadena larga en un punto, y una mitad derecha que la une en un punto distinto y acerca la cadena larga así.
В Чешской республике - другая история. La situación en la República Checa es distinta.
Пластики это совсем другая история: Con el plástico la historia es muy distinta:
Дети допускают совершенно другие решения. Los niños asumen permiso de manera muy distinta.
Это уже был другой рекорд. Este récord era distinto.
А вот совершенно другой пример. Este es un ejemplo totalmente distinto.
Я научился чему-то другому. Se me enseñó algo distinto.
С Китаем складывается совершенно другая картина. China muestra un panorama distinto.
Использование других микроспутников дало другие результаты. Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes.
Действительно ли у ислама другие ценности? ¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam?
Многие люди приходят к другим заключениям. Mucha gente llegó a conclusiones distintas.
Использование других микроспутников дало другие результаты. Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes.
Участок S-H имеет другую частоту. S-H -una frecuencia muy distinta.
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая. Austria, un país vecino, un poco similar, un poco distinto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!