Примеры употребления "дисциплинами" в русском

<>
Переводы: все132 disciplina132
Я думаю, что нам нужно начать разрабатывать карты этой области, так чтобы мы могли говорить об этом между дисциплинами. Creo que necesitamos comenzar a desarrollar mapas de este territorio para poder hablar a través de las disciplinas.
Конечно, дисциплина рынка не совершенна: Por supuesto, la disciplina del mercado no es perfecta:
Они - за дисциплину и прозрачность. Quieren tener la disciplina y la responsabilidad.
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину. El falso triunfalismo alimenta la mala disciplina.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина. Los incentivos se distorsionan y no hay disciplina de mercado.
А как же насчет рыночной дисциплины? ¿Y la disciplina del mercado?
Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин. Me muevo rápidamente en una serie de disciplinas.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza.
Европа не только дисциплины, но и солидарности Una Europa de la solidaridad y no sólo de la disciplina
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин; Pero cubren una pequeña gama de disciplinas científicas;
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. Y esa es la clase de disciplina que implica hacer un uso realmente maduro de los medios.
Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство". La disciplina fiscal no suena tan visionaria como un "gobierno económico."
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; Un bono común no sería ninguna cura para la falta de disciplina fiscal;
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования. Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины. No es ni siquiera un asunto de disciplina fiscal.
Если партии слабые, не может быть никакой партийной дисциплины. Cuando los partidos son débiles, no puede haber disciplina de partido.
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку. Cuando quedó en evidencia que la disciplina no solucionaría el problema, lanzó la perestroika ("reestructuración").
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой. Cuando se creó la zona del euro, se entendió de forma generalizada que la disciplina fiscal era un sostén decisivo.
Вообще, необходимость компенсировать риск держателям облигаций может обеспечить рыночную дисциплину: De hecho, la necesidad de compensar a los tenedores de bonos por los riesgos podría generar disciplina en el mercado:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!