Примеры употребления "disciplina" в испанском с переводом на русский

<>
¿Y la disciplina del mercado? А как же насчет рыночной дисциплины?
Las instituciones gubernamentales favorecen el mercado y la población tiene educación, disciplina y es flexible para aprender. Правительственные учреждения дружественно настроены по отношению к рынку, а население хорошо образовано, дисциплинировано и легко может переучиваться.
La geopolítica es una disciplina con muy pocos sentimientos. Геополитика, как предмет, очень несентиментальна.
Después de muchos años de adiestramiento, disciplina y lucha, él regresa, y con mayor humildad, nuevamente toca la puerta. После многих лет подготовки, обучения, поисков и страданий он вернулся и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь.
Llegar sanos y salvos a nuestro destino final depende de la disciplina de los conductores y del ingenio de todos los que estén implicados en el esfuerzo de construcción. Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу.
Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza. Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
De ahí que Prodi casi seguramente quedará desprovisto de su mejor herramienta para imponer la disciplina entre su coalición rebelde. Отсюда следует, что Проди почти наверняка будет лишён своего главного инструмента, способного дисциплинировать его неуправляемую коалицию.
El falso triunfalismo alimenta la mala disciplina. Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
En esas circunstancias, la esperanza de obtener beneficios en el futuro puede imponer a la autoridad pública una disciplina más estricta que el miedo a la sanción legal. В таких обстоятельствах ожидание будущей прибыли может оказаться для властей более сильным дисциплинирующим фактором, чем страх перед правовыми санкциями.
Quieren tener la disciplina y la responsabilidad. Они - за дисциплину и прозрачность.
Cuando los mercados se encuentran en un estado de euforia, no están en posición de ejercer disciplina sobre ningún prestatario, por no hablar de un gobierno que posea una clasificación de crédito razonable. Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом.
Por supuesto, la disciplina del mercado no es perfecta: Конечно, дисциплина рынка не совершенна:
La semana pasada, el gobierno de Alemania -que alguna vez fue el país miembro de la UE más prudente y disciplinado- rompió las reglas del pacto sobre disciplina fiscal por quinto año consecutivo, y lo hizo sin (grandes) disculpas. На прошлой неделе правительство Германии - которая когда-то была самой предусмотрительной и дисциплинированной страной ЕС в финансовом отношении - нарушило договорные правила финансовой дисциплины в течение пятого последовательного года и сделало это без (больших) извинений.
No es ni siquiera un asunto de disciplina fiscal. Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
Tales metas ambiciosas, por poco realistas que sean, pueden tener un efecto de disciplina, que ha llevado a algunos países de la UE a aumentar su gasto, al tiempo que la UE misma ha puesto en marcha varios proyectos prometedores. Такие амбициозные цели, хотя и нереальные, могут оказать "дисциплинирующее воздействие" и могут побудить некоторые страны Евросоюза увеличить свои расходы, хотя сам Евросоюз инициировал целый ряд многообещающих программ.
El Pacto de Crecimiento y Estabilidad garantizaría la disciplina fiscal. Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Los incentivos se distorsionan y no hay disciplina de mercado. И на рынке отсутствует финансовая дисциплина.
Una Europa de la solidaridad y no sólo de la disciplina Европа не только дисциплины, но и солидарности
La disciplina fiscal no suena tan visionaria como un "gobierno económico." Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!