Примеры употребления "данного" в русском с переводом на испанский

<>
Важность данного решения невозможно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esa decisión.
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока. Hay tres lecciones que deja este episodio penoso.
Как здесь показано, вдоль оси Y, вероятность тучности данного индивидуума выше, если в его социальном кругу - тучные люди. Esto de aquí muestra, en el eje Y, el aumento de la probabilidad de que una persona sea obesa, dado que un contacto social suyo es obeso.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода. Echar por la borda ese logro representaría costos que no se limitarían al episodio actual.
Полное уничтожение данного заболевания уже близко, но всё ещё трудно осуществимо, т.к. в последние годы в нескольких странах случались небольшие вспышки заболевания. La erradicación total está a tiro, pero sigue resultando evasiva ya que, en los últimos años, estallaron pequeños brotes en diferentes países.
Многие политики являются горячими сторонниками данного помешательства. Muchos políticos son cómplices entusiastas de esa locura.
Сам этот вопрос даёт понять, чтo зависит от данного кризиса: La sola pregunta deja en claro de qué se trata esta crisis:
Это и есть исходное предположение данного доклада. Esa es la premisa de esta presentación.
Формула 97% оставляет возможность усиления данного разделения в самой ВТО. La fórmula del 97% deja abierta la posibilidad de ampliar esa fragmentación en la OMC misma.
Есть два способа избежать данного ужасного результата. Existen dos esperanzas de evitar este desastroso resultado.
Новый курс неизбежно частично зависит от признания того, что экономика и финансы, хотя и являются неотъемлемыми элементами всех направлений деятельности МБРР, более не являются основными движущими факторами данного учреждения. Es inevitable que el nuevo rumbo dependa, en parte, de la capacidad de reconocer que la economía y las finanzas, pese a ser elementos fundamentales de todas y cada una de las áreas de actividad del Banco, han de dejar de ser los principales motores de la institución.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения. Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию. Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto.
Какой урок мы можем извлечь из данного примера? ¿Qué aprendemos de este ejemplo?
Результатом данного изменения относительных цен стал рост первичной инфляции. El resultado de este cambio relativo es la inflación anunciada.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится. De hecho, el daño sufrido en el proceso permanecerá por mucho tiempo.
У данного легального, но эгоистичного мышления будут серьёзные международные последствия. Este tipo de razonamiento legítimo y, no obstante, centrado en detalles egoístas tiene serias consecuencias internacionales.
Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы. Sin embargo, durante el proceso de llegar a esa decisión, varios asuntos que se han estado calentando desde hace tiempo han pasado a ocupar los reflectores.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти. La primera consecuencia de este proceso ha sido una transición desde la legalidad al poder arbitrario.
Отличительной чертой данного случая стала концентрация новых займов в жилищной сфере. Lo distintivo de esta ocasión fue que el nuevo endeudamiento se concentró en la vivienda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!