Примеры употребления "государства" в русском

<>
конституционному разделению церкви и государства. la separación constitucional entre Iglesia y Estado.
Банки, государства и финансовые кризисы Bancos, estados y crisis financieras
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния Las frágiles bases del Estado de Bienestar
глава государства также руководит правительством. el jefe de Estado también encabeza el gobierno.
Президент - глава государства и главнокомандующий; Es el jefe de estado y comandante en jefe;
Сегодня мы имеем суверенные государства. Hoy, hay naciones estados.
Идеал конфуцианского государства - это "гармония". El ideal del estado confuciano es la "armonía".
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Los Estados inseguros detectan los actos desleales con mayor rapidez.
Чехословакия разделилась на два независимых государства. Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados.
Страх порождает спрос на активность государства. El miedo crea una exigencia de acción por parte del estado.
Вне частного пространства все было территорией государства. Todo lo que estaba más allá del espacio privado era territorio del estado.
Это не означает, что кончился век государства. Y eso no significa que se haya acabado la era del Estado.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства. se consideraban las pasiones incontroladas una amenaza para el orden perfecto del Estado.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри. Hoy, muchas partes del estado afgano se están pudriendo desde adentro.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; Será necesario fortalecer la mecánica del estado benefactor;
Если ли у американского государства обратный ход? ¿Puede dar marcha atrás la estructura política de los Estados Unidos?
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: Otros Estados musulmanes parecen comprender eso:
Так почему же не Объединенные государства Азии? ¿Por qué un Estados Unidos de Asia?
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность. La solución de dos estados está perdiendo rápidamente su atractivo.
Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств". Algunas aún adoptan la forma de un "estado de estados nación".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!