Примеры употребления "государства" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все2509 estado2204 другие переводы305
Но Шарлеруа является собственностью государства. Pero el aeropuerto de Charleroi es de propiedad estatal.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Para lograrlo deben tomar las siguientes medidas:
Я не могу просить помощи у государства. No puedo suplicar al gobierno que me rescate.
В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства. En Túnez, el régimen quiere pulir su imagen de moderación.
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности. Los países con compañías excelentes tienen un desempeño excelente.
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: Parafraseando a Winston Churchill, las divisas son como las democracias:
Но это и отличный пример государства как платформы. Pero también es un gran ejemplo de gobierno como plataforma.
Государства не должны быть основаны на этническом признаке; Las naciones no necesitan tener una base étnica;
участие государства сведено до минимума, оно доброжелательно и недорогостояще; las intervenciones del gobierno son mínimas, simples y de bajo costo;
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства. Puedo irme aquí y dividir a África Subsahariana en sus países.
Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция. El precio se pagará primero en los Balcanes, y después lo pagará Turquía.
Однако иностранная помощь также подрывает развитие местного потенциала государства. No obstante, la ayuda externa también debilita el desarrollo de la capacidad estatal local.
Или же Индия и Бразилия - два поистине огромных государства? ¿O la India y el Brasil, países enormes?
Это неплохая формула для государства с непрекращающейся гражданской войной. No es una mala fórmula para una guerra civil permanente.
Национальные государства не должны быть монокультурными или даже одноязычными. Éstos no tienen por qué ser monoculturales ni monolingües siquiera.
Борьба за отделение церкви от государства сегодня и вчера. La lucha por el secularismo, entonces y ahora
Однако роль государства сохраняется в создании благоприятного климата для рынка. Pero los gobiernos conservan la función de impulsar un ambiente propicio para el funcionamiento de los mercados.
Приблизительно половина сегодняшних членов ООН - демократические государства, другая половина - недемократические. Alrededor de la mitad de los miembros actuales de la ONU son democracias y la otra mitad países no democráticos.
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости. Pero los dos países conceden ahora una gran importancia a la intensificación de su interdependencia económica.
Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства. El poder blando surge del atractivo de su cultura, sus ideales y sus políticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!