Примеры употребления "вторая половина" в русском с переводом на испанский

<>
Вторая половина встречи была весьма захватывающей. La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.
Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной. En la segunda mitad del siglo XX se produjo la victoria de la economía de mercado sobre la economía colectivista.
Вторая половина была не больше чем один продолжительный сон на уроках. La segunda mitad fue, más o menos, una gran siesta en clase.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах. La otra mitad se elige de manera directa en las llamadas circunscripciones de mayoría.
Что мы будем чувствовать, когда наша вторая половина начнёт проводить слишком много времени с неутомимым механическим любовником (любовницей)? ¿Cómo nos sentiremos si nuestra pareja empieza a pasar demasiado tiempo con un amante robótico inagotable?
Вторая половина покупателей начнёт выбор с 4-х коробох передач, а затем выберет из 56-ти цветов - большой выбор. La otra mitad de los clientes van a ir de pocas opciones, cuatro cajas, a 56 colores, muchas opciones.
Вторая половина выступления будет посвящена тому, чтобы доказать, что фатализм необоснован, и я сделаю это путём реального решения проблемы старения. Por lo tanto, voy a pasar tal vez la segunda mitad de la charla hablando de cómo podemos probar que el fatalismo es un error, en otras palabras, haciendo realmente algo al respecto.
В то время как вторая половина 2005 года уже была довольно благоприятной, ИФО ожидает, что инвестиции в оборудование в 2006 году вырастут на вполне здоровые 6%. Si bien la segunda mitad de 2005 ya fue bastante buena, el Ifo espera que la inversión en equipamiento crezca en un saludable 6% en 2006.
Вторая половина мирного процесса La otra mitad del proceso de paz
Одна половина ее тела была обездвижена инсультом, вторая - нет. La mitad de su cuerpo estaba afectado, la otra mitad no.
И это - вторая составляющая когнитивного излишка. Esa es la segunda mitad del excedente cognitivo.
Эта половина пусть думает об этом. En eso es en lo que quiero que este lado piense.
Вторая причина - само-производство, так как организмы выполняют практически всю работу сами. Otra razón es el auto-ensamblado, porque el organismo hace la mayor parte del trabajo en este proceso.
Другая половина заключается в требованиях, возлагаемых китайским правительством на все компании, работающие в китайском интернете, и известных как система самодисциплины. La otra parte de la historia son los requisitos que el gobierno chino impone a todas las compañías que operan en el Internet chino, conocido como el sistema de auto-disciplina.
Когда у неё родилась вторая дочь, её свекровь сказала сыну: Bien, cuando tuvo su segunda hija, su suegra le dijo a su hijo:
На самом деле, это нечто, с чем примерно половина из вас, более половины из вас не знакомы. De hecho, esto es algo con lo que la mitad de ustedes, o más de la mitad, no estará familiarizado.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: La cual es mi segunda frase favorita de la obra entera de Alfred Kinsey.
Половина букв отсутствует, так ведь? Faltan la mitad de las letras, ¿no?
Вторая проблема в том, что значит это число - один на 73 миллиона? El segundo problema es, ¿qué significa el número de uno en 73 millones?
Из которых половина на английском. De los cuales la mitad están en inglés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!