Примеры употребления "всеми" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все11688 todo11431 completo95 cuanto43 другие переводы119
Поэтому сегодня здесь я делюсь ею со всеми вами, хотя сама идея еще только кристаллизуется и я все еще пишу бизнес-план. Por eso aquí la comparto con ustedes, aunque la idea en sí está tomando forma y aún estoy escribiendo el plan de negocios.
Но всемирная цивилизация является настолько новым явлением, что мы пока не очень хорошо понимаем, что же происходит со всеми нами: Pero la civilización global es un fenómeno tan nuevo que todavía no comprendemos completamente lo que nos ocurre a cada uno de nosotros:
Огромная разница между бедными и всеми остальными. Una gran diferencia entre el pobre y el resto de nosotros.
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. La UE no está fuera de peligro.
Так что же с ними со всеми происходит? Bueno, ¿qué está pasando con estas personas?
Было, знаете, так интересно просто наблюдать за всеми, Es sólo que era tan interesante de ver.
Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно. De cualquier forma imaginable en la que puedas variar la salsa de espagueti, él la varió.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? ¿Qué guion podría haberse escrito que contemplara esta situación?
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpa está inversamente correlacionada con esas cosas.
Это идёт вразрез со всеми устоями в мире дизайна. Ahora bien, esto es una herejía en el mundo del diseño.
Кейнс однажды написал, что согласен "почти со всеми" идеями Хайека. Keynes escribió en una ocasión que estaba de acuerdo con "casi la totalidad" de las ideas de Hayek.
я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились. Estaba muy sorprendida por las historias que empezaron a aparecer.
Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения. Francia está dispuesta a seguir, pero no a dirigir.
Мы сделали карту для Layar - приложения дополненной реальности со всеми дефибрилляторами. Creamos una aplicación para Layar, realidad aumentada, para encontrar estos DESA.
А что же случается со всеми этими токсинами когда мы умираем? Ahora bien, ¿qué sucede con estas toxinas cuando morimos?
Для этого необходимо, чтобы предложение Европы было понято и приветствовалось всеми. Para ello, es necesario que la propuesta de Europa sea entendida y aceptada universalmente.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее. Este tiene un señuelo con varias cosas interesantes que salen de él.
Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными. Los países que firman estos acuerdos reciben un trato preferencial con respecto a los demás.
Я очень увлёкся всеми этими штуками и больше не хочу этого стесняться". Estoy en esto y voy a dejar de avergonzarme".
Мы должны определить все проблемные участки и всеми силами стараться восстановить их. Por eso tenemos que reconocer esas zonas importantes y empeñarnos en protegerlas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!