Примеры употребления "временем" в русском с переводом "tiempo"

<>
Итак, расширение замедляется со временем. Así que la expansión se frena con el tiempo.
А тем временем, условия изменились: Entretanto, la situación cambió con el paso del tiempo:
И датированы примерно одним временем. Y todos datan de mas o menos el mismo tiempo.
Со временем это перегреет всю планету. Con el tiempo, esto va a calentar el planeta.
А что со временем и топливом? ¿Qué pasa con el tiempo y el combustible?
Это со временем будет эффективно работать. Y esto funcionará en su debido tiempo.
Более того, это неравенство растет со временем: Además, tal disparidad se acrecenta con el tiempo:
И со временем это любимое начинает надоедать. Y con el tiempo me aburro de ellas.
И она не стала легче со временем. El tiempo no ha hecho que ese trabajo sea más fácil.
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Además, la demanda de agua cambia con el tiempo.
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась. Los astrolabios, como toda tecnología, evolucionan con el tiempo.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. De hecho, con el tiempo, su capacidad de generar resultados disminuyó.
Так же и каждый коннектом меняется со временем. Del mismo modo cada conectoma cambia con el tiempo.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. Con el tiempo, el tiempo y el espacio se han comprimido gracias a esto.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены. Con el tiempo, la debilidad sostenida de la economía japonesa golpeará al yen.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение. Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты. Se separarán sus activos tóxicos, que irán reduciéndose con el tiempo.
Год 1956 был лучшим и худшим временем для Хрущева. El año 1956 fue el mejor y el peor de los tiempos para Khrushchev.
Вы, я полагаю, можете гораздо лучше распорядиться вашим временем. Uds., me imagino, pueden hacer cosas mejores con su tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!