Примеры употребления "временем" в русском с переводом "tiempo"

<>
Итак, расширение замедляется со временем. Así que la expansión se frena con el tiempo.
А тем временем, условия изменились: Entretanto, la situación cambió con el paso del tiempo:
И датированы примерно одним временем. Y todos datan de mas o menos el mismo tiempo.
А что со временем и топливом? ¿Qué pasa con el tiempo y el combustible?
Со временем это перегреет всю планету. Con el tiempo, esto va a calentar el planeta.
Это со временем будет эффективно работать. Y esto funcionará en su debido tiempo.
И со временем это любимое начинает надоедать. Y con el tiempo me aburro de ellas.
Более того, это неравенство растет со временем: Además, tal disparidad se acrecenta con el tiempo:
И она не стала легче со временем. El tiempo no ha hecho que ese trabajo sea más fácil.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. Con el tiempo, el tiempo y el espacio se han comprimido gracias a esto.
Так же и каждый коннектом меняется со временем. Del mismo modo cada conectoma cambia con el tiempo.
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Además, la demanda de agua cambia con el tiempo.
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась. Los astrolabios, como toda tecnología, evolucionan con el tiempo.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. De hecho, con el tiempo, su capacidad de generar resultados disminuyó.
Год 1956 был лучшим и худшим временем для Хрущева. El año 1956 fue el mejor y el peor de los tiempos para Khrushchev.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление. o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение. Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor.
Вы, я полагаю, можете гораздо лучше распорядиться вашим временем. Uds., me imagino, pueden hacer cosas mejores con su tiempo.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты. Se separarán sus activos tóxicos, que irán reduciéndose con el tiempo.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены. Con el tiempo, la debilidad sostenida de la economía japonesa golpeará al yen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!