Примеры употребления "вечером" в русском с переводом "tarde"

<>
Этим вечером я буду занята. Voy a estar ocupada esta tarde.
Что Вы делаете сегодня вечером? ¿Qué van a hacer esta tarde?
Я позвоню тебе завтра вечером. Te llamaré mañana por la tarde.
Я приду в воскресенье вечером. Vendré el domingo por la tarde.
Мой друг придёт этим вечером. Un amigo mío viene esta tarde.
Вероятно, я буду занят этим вечером. Probablemente estaré ocupado esta tarde
Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером. Espero encontrarme con ella esta tarde.
Утром он ужасен, а вечером он ещё хуже Por las mañanas es terrible y por la tarde es aún peor.
Но однажды вечером она услышала о доме помощи. Así, una tarde, ella escuchó de la casa de seguridad.
Я надеюсь, что встречусь с тобой сегодня вечером. Espero encontrarte hoy por la tarde.
Тем вечером мы отправили роботов во Всемирный Торговый Центр. Llevamos los robots hasta el World Trade Center tarde esa noche.
А если мы отправимся играть в гольф этим вечером? ¿Y si fuéramos a jugar al golf esta tarde?
Этой ночью я поел торт, который моя жена приготовила вечером. Esta noche he comido el pastel que mi mujer había preparado por la tarde.
Сегодня вечером будет прием в Музее естественной истории при университете. Esta tarde, hay una recepción en el Museo de Historia Natural de la Universidad.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку в берлинском районе Фриденау вечером в понедельник. El martes por la tarde un hombre armado atracó una farmacia en Bundesallee, en Friedenau, Berlín.
Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после Fue una noche de domingo, una tarde de domingo, y fue un poco después.
Неизвестные ограбили и нанесли серьезные травмы 40-летнему мужчине вечером в пятницу в берлинском районе Митте. Unos desconocidos asaltaron a un hombre de 40 años el viernes por la tarde en Mitte y lo hirieron gravemente.
Полиция принимает решение - вечером, когда произошло происшествие, они решают, что в этом случае им понадобится аутопсия. la policía decide -en la tarde, cuando llega un caso- decide, bueno, este es un caso que requiere autopsia.
Этот музей - отделение музея Бельведер, которое откроет первую выставку во вторник вечером - во всех смыслах радостное событие. El martes por la tarde se inauguró el museo belvedere, al que pertenece la casa, con la primera exposición, un golpe de suerte en cierto modo.
Пьяный отец в пятницу вечером словесно оскорбил и после этого ударил водительницу трамвая в присутствии своего четырехлетнего сына. El viernes por la tarde, un padre borracho insultó a una conductora de tranvía y la golpeó posteriormente ante la mirada de su hijo de cuatro años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!