Примеры употребления "будь" в русском с переводом "haber"

<>
Будь он чуть более осторожен, он бы этого достиг. Si él hubiera tenido un poco más de cuidado, lo habría conseguido.
Будь у меня достаточно денег, мы бы нашли их всех уже в этом году. Y si consigo suficiente dinero, lo habremos encontrado todos este año.
А что они смогли бы предпринять, показав подобные фото общественности, будь у них возможность использовать современные средства связи, чтобы завладеть сердцами и умами людей? ¿Qué hubieran podido hacer con las fotos que hubieran podido mostrar si hubiesen podido usar los medios modernos de comunicación para ganarse los corazones y las mentes de la gente?
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа. Desarrolladores de todo del mundo han ideado una increíble variedad de formas para colocar capas de información útil en los mapas, desde rutas de autobuses y estadísticas criminales hasta el avance mundial de la gripe aviar.
Буш обнаружил к своему ужасу, что любая попытка установления демократии в арабских странах неизбежно приведет к власти анти-Западных исламистов, будь то "Мусульманское братство" в Египте, шиитские партии в Ираке или "Хамас" в Палестине. Bush descubrió, para consternación suya, que cualquier ejercicio de democracia árabe ha de abrir las puertas a los islamistas antioccidentales, ya se trate de los Hermanos Musulmanes en Egipto, los partidos chiíes en el Iraq o Hamas en Palestina.
В доме кто-то был. Había alguien en la casa.
У меня был ужасный день. He tenido un día horrible.
Весь пол был в крови. Había sangre por todo el piso.
Я всегда был очарован фристайлом. Siempre me ha fascinado el estilo libre.
Это был восход хирургического вмешательства. Ahora hemos llegado al despertar de la cirugía intervencionista.
Должен был существовать лучший способ. Tenía que haber un modo mejor.
Жил был капитан дальнего плавания. Había un capitán de barco en el mar.
Должен был состояться национальный референдум. Iba a haber un referendo nacional.
Негропонте был прав во многом. Negroponte ha tenido razón en muchas cosas.
Под столом был чёрный кот. Debajo de la mesa había un gato negro.
Тогда изгиб был более выраженным. Había más protuberancia.
У меня был чудесный день. Me la he pasado en grande.
Однако была другая категория людей: No obstante, había otra categoría de personas:
Преступность была на высочайшем уровне. Había una enorme criminalidad.
Перед магазином была длинная очередь. Frente a la tienda había una larga fila de espera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!