Примеры употребления "Четвертой" в русском

<>
Переводы: все200 cuarto182 cuatro18
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. La noción de una Cuarta República incita a la oposición acalorada.
Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте. El de nueve años, el de nueve años pone un acento cada cuatro notas.
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. Entonces esencialmente lo que estamos viendo es el surgimiento de un cuarto modelo transaccional.
Зеленые больше всего получили от выборов, и становятся четвертой силой: Los Verdes parecen ser los principales beneficiarios de las elecciones y se han convertido en la cuarta fuerza:
Белла в четвертой части наконец сумеет выйти замуж за своего возлюбленного. En la cuarta parte, Bella se casará por fin con su gran amor.
Четвёртой альтернативой для политиков является концентрация внимания на инициативах детского здравоохранения. La cuarta alternativa para las autoridades es centrarse en iniciativas de salud infantil.
Они принадлежали к Четвертой армии, возглавляемой генералом Чжан Готао - главным соперником Мао. Pertenecían al Cuarto Ejército, mandado por Zhang Guotao, máximo rival de Mao.
Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша. El papel del Cuarto Poder fue particularmente importante durante el gobierno del Presidente George W. Bush.
Фактически, низкоквалифицированные рабочие места все еще составляют более четвертой части рабочей силы Западной Европы. De hecho, los empleos poco calificados siguen representando más de una cuarta parte de la fuerza laboral de Europa occidental.
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена. Pero lo que ahora estamos viendo es el surgimiento de este cuarto sistema social de compartir e intercambiar.
В настоящее время эмиграция составляет более трех миллионов человек, или около одной четвертой населения страны. Actualmente, la emigración rebasa los tres millones de personas, aproximadamente una cuarta parte de la población.
Он только что прослушал исполнение первой и четвертой симфоний Бетховена и зашёл за кулисы представиться. El acababa de escuchar una interpretación de la primera y cuarta sinfonía de Beethoven y vino detrás del escenario a presentarse.
Третий лагерь находится у подножия Лхоцзе, которая является четвертой по величине горой в мире, но Эверест её затмевает. El campamento III está en la base de Lhotse, la cual, es la cuarta montaña más alta del mundo, pero el Everest la hace ver pequeña.
Ей и другим оставшимся в живых бойцам Четвертой армии пришлось полвека бороться за признание их участия в "Долгом марше". Ella y el resto de los supervivientes del Cuarto Ejército tuvieron que luchar medio siglo para ser reconocidos como participantes en la Marcha.
Де Голль презирал в Четвертой Республике то, что он называл "режим партий", которые ставили свои собственные интересы выше национальных. Lo que De Gaulle desdeñaba de la Cuarta República era lo que llamaba el "régimen de los partidos", que ponían sus propios intereses por sobre el interés nacional.
Лестницы с трёх сторон, на четвёртой стороне находится четырёхэтажное здание, в котором можно проводить конференции TED в любое время. Tres lados, con escalones, y en el cuarto un edificio de cuatro plantas donde se podría organizar una conferencia TED en cualquier momento.
Престолонаследник Египта Гамаль Мубарак последовал примеру на четвертой неделе борьбы, возглавив делегацию из 70 членов с визитом солидарности в Бейрут. El heredero natural de Egipto, Gamal Mubarak, hizo lo propio en la cuarta semana de los combates al encabezar una delegación de 70 miembros en una visita solidaria a Beirut.
Постоянный стресс, связанный с работой, также является важным решающим фактором депрессивных расстройств - четвертой по счету крупнейшей причиной болезней во всем мире. El estrés constante relacionado con el trabajo también es un determinante importante en desórdenes depresivos, la cuarta causa de enfermedades a nivel mundial.
Индия, которая к 2030 году должна стать третьей или четвертой по величине экономикой мира, может стать самым важным стратегическим партнером Америки. Destinada a ser la tercera o cuarta economía mundial para 2030, India podría convertirse en el socio estratégico más importante de Estados Unidos.
Франция - удивительно парадоксальная страна, таким образом, поиск новизны, если не современности, мог бы привести к повторному появлению Четвертой республики - парламентского режима, характеризовавшегося слабыми сторонами и нестабильностью. Francia es un país maravillosamente paradojal, de modo que la búsqueda de novedad, si no de modernidad, podría llevar a la reinvención de la Cuarta República, un régimen parlamentario caracterizado por su debilidad e inestabilidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!