Примеры употребления "Человек" в русском с переводом "humano"

<>
Очевидно, человек на такое неспособен. Obviamente, esto no puede hacerlo un operador humano.
Человек сам подписывает этот договор. El humano se auto contrae ciego, maligno.
где ошибся человек, а где машина? ¿cuál humano?
Ни один человек не может упасть на четвереньки. Ningún humano cae en las cuatro así.
одна машина, один человек, одна мышка, один экран. una máquina, un humano, un ratón, una pantalla.
Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру. Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.
"МАНИАК снова обрёл память, когда выключили питание", "машина или человек?" "MANIAC recuperó la memoria cuando se apagó la corriente," "¿máquina o humano?"
Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро. Necesitamos sistemas de seguridad digital donde un operador humano no podría actuar rápido.
Во-первых, нас пытается убить человек - это не дерево, которое случайно на нас падает. Primero, es un agente humano tratando de matarnos - no es un árbol cayéndonos encima por accidente.
Мы живем на планете, где доминирует человек, оказывающий беспрецедентное давление на все системы Земли. Vivimos en un planeta dominado por humanos, que ejercen una presión sin precedentes en los sistemas terrestres.
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом. Todos los seres vivos en este planeta, cada insecto, cada bacteria, cada planta, cada animal, cada humano, cada político está codificado en esa cosa.
Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее. Los humanos generan alrededor de 12 billones de watts o 12 terawatts consumiendo combustibles fósiles.
Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие. Luego hace 10 mil años explotando un cambio repentino en el clima mundial a fines de la última glaciación, los humanos aprendieron a cultivar.
Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. Está la mano del experimentador esperando, y Mayday enseguida se da cuenta que, aparentemente el humano la quiere.
Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть. Esta es una mujer que trabajaba en Darfur y veía cosas que ningún humano debería ver.
знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом. ya saben, los humanos hoy tomamos más nitrógeno de la atmósfera que lo que toda la biósfera hace naturalmente en su conjunto.
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. Pienso que como humanos tenemos diferentes antecedentes genéticos, todos vivimos vidas separadas.
Антропология установила, что человек всегда требовал от членов сообщества одну вещь - быть полезными, быть способными сделать вклад в сообщество. Los antropólogos nos dicen que aquello que como humanos siempre hemos requerido de los miembros de nuestra comunidad es que sean útiles, que sean capaces de contribuir.
Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы. Si acaso, la comparación del DNA subestima la profunda similitud entre los cuerpos del humano y del simio en el gran tejido de la naturaleza.
Их эксперименты с воздушными змеями привели к тому знаменательному событию, когда, набрав силы, человек впервые поднялся в воздух всего на 12 секунд. Sus experimentos con cometas llevaron a esta ocasión trascendental en que encendieron e hicieron despegar ese primer vuelo humano de 12 segundos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!