Примеры употребления "Половина" в русском с переводом "mitad"

<>
Но это только половина дела. Pero esa es sólo la mitad de la historia.
Половина букв отсутствует, так ведь? Faltan la mitad de las letras, ¿no?
Из которых половина на английском. De los cuales la mitad están en inglés.
половина всей мировой помощи развитию; la mitad de la asistencia mundial para el desarrollo en el exterior;
Половина граждан Перу не поддерживает его. La mitad de los ciudadanos de Perú no estuvo de su lado.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Actualmente, la mitad de las turberas de Indonesia siguen intactas;
Им покрыта почти что половина планеты. Cubre casi la mitad del planeta.
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается. Actualmente, la mitad de la producida en EE.UU se tira.
Вторая половина встречи была весьма захватывающей. La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.
Половина из них жертвовала через Интернет. La mitad de ellos lo hicieron a través de Internet.
Это половина веса моей собаки, Хаксли. Esa es la mitad del peso de mi perro, Huxley.
Половина из них дезертировала на поиски золота. La mitad de ellos desertaron para ir a buscar oro.
Половина энергии используется седьмой частью населения Земли. La mitad de la energía la usa la séptima parte de la población mundial.
Но ведь другая половина не разведётся, ведь так? Por supuesto, la otra mitad no, ¿verdad?
одна половина вам скажет, что это Эд Виттен. en mi experiencia la mitad dirá Ed Witten.
Другая половина скажет, что им не нравится вопрос. La otra mitad les dirá que no le gusta la pregunta.
Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, La mitad de los bancos de coral todavía están en buena forma.
Почти половина населения России, в основном дети, недоедает. Aproximadamente la mitad de la población rusa, los niños principalmente, no tienen comida suficiente.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации. De hecho, han sido responsables de la mitad de todas las guerras civiles.
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена. Prácticamente la mitad de la fuerza laboral está desempleada y la industria local ha quedado paralizada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!