Примеры употребления "Начинаем" в русском с переводом "empezar"

<>
Мы только начинаем понимать это. Empezamos a entender esto.
"Мы начинаем размещать выступления на интернет. "Vamos a empezar a subirlas online.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. De nuevo, empezamos con el ADN.
И мы начинаем с самых высоких. Empezando con las más altas y así sucesivamente.
Вот с чего мы начинаем наш замысел. Así que empezamos nuestros diseños con esa pregunta.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово. Empezamos a vender autos eléctricos, lo que es estupendo.
Это - потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать. Este es un dispositivo fantástico que apenas empieza a ser aprovechado.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Cuando el juego empieza, esto es lo que se ve.
Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку. Estamos recién empezando este viaje en el nuevo zoológico.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий. Y estamos empezando a ver que se usa en productos finales.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне. Y esto es el tipo de cosa que vamos a descubrir cuando empecemos a desarrollar a la escala nano.
Сегодня мы уже начинаем видеть некоторые эксперименты в этой области. Estamos empezando a ver algunas de las experiencias.
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи Porque es en este contexto como empezamos a entender temas verdaderamente profundos sobre lo que somos.
Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры, выполнять задачи за рамками инженерии. Por eso empezamos a depender de las computadoras para hacer procesos de diseño bien diferentes.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее. Y al acercarnos a la siguiente, volvemos a empezar, y así sucesivamente.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только. Y empezamos a perder esas señales, culturales y de otra índole, como los adultos.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать. Estas conductas son aspectos de una confianza cambiante, que apenas estamos empezando a entender.
Итак, мы начинаем платить за товары по средствам, которые у нас есть. De modo que estamos empezando a pagar con dinero que tenemos.
Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит. Ahora 250 años después, creo que estamos empezando a vislumbrar cómo se llega a esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!