Примеры употребления "Насколько я знаю" в русском с переводом на испанский

<>
Насколько я знаю, он усиленно работает в лаборатории и изобретает сумасшедшие вещи. que está trabajando muy arduamente en su laboratorio y viene con cosas locas.
И, наконец, существует более активный способ - насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, - когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов, фотографируют, наблюдают за выборами и загружают информацию, так что её можно объединить для понимания социальных процессов и явлений. O podría ser algo completamente activo, que los próximos oradores también hablarán de esto hoy, donde la gente participará globalmente en wikis o fotografiando, o siguiendo elecciones, y subiendo información de modo que pueda consolidarse para comprender los procesos sociales y los fenómenos sociales.
Насколько я знаю, ЦЕРН - это дом Большого адронного коллайдера. Creo que el CERN es el hogar del Gran Colisionador de Hadrones.
Мне бы хотелось увидеть, как эта аудитория - нет, насколько я знаю, вы не тренировались - сможете вы хлопать синхронно? Me gustaría ver si este público puede - no, no han practicado, hasta donde - ¿pueden lograr aplaudir en sincronía?
На следующем слайде - насколько я знаю, первый цифровой растровый дисплей, 1954 год. La siguiente imagen, es - que yo sepa - la primera pantalla de mapa de bits digital, 1954.
Насколько я знаю, это единственно возможный перевод. Hasta donde yo , esta es la única traducción disponible.
Насколько я знаю, нет такого слова. Hasta donde , no existe esa palabra.
Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей. Hasta donde yo , él nunca ha estado en el extranjero.
Насколько я знаю, он один из лучших врачей в городе. Por lo que , él es uno de los mejores médicos de la ciudad.
Насколько я знаю, да. Sí, hasta donde yo .
насколько я знаю. hasta lo que yo se.
Однако если я загружу эту же генетическую информацию в сервис deCODEme, то увижу, насколько я склонен к развитию диабета 2-го типа. Pero si tomo esa misma información y la subo a deCODEme, puedo mirar mi riesgo, por ejemplo, de diabetes tipo 2.
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии. Esta es la parte de la familia que conozco en términos de mi línea directa.
Участники, насколько я понимаю, получали коробки с DVD, чтобы положить их на полки, где они успешно пылятся и поныне. Creo que se las daban a los TEDsters en una caja, una caja con DVDs, que ponen en sus estantes, donde están ahora.
Ок, я знаю, что многие из вас вряд ли когда-либо думают о разнообразии в сельскохозяйственных системах и, признаемся честно, это логично. que muchos de ustedes no se detienen a pensar sobre la diversidad en los sistemas agrícolas y, seamos sinceros, es lógico.
Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю." Puedo ver que los primeros seis meses fueron de lactancia materna."
Да, я знаю, мир теперь плоский. Bueno, yo que el mundo ahora es plano.
Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов. Y, obviamente, soy una persona físicamente muy fuerte, como pueden ver, de manera que no me preocupaba acarrear esa cosa 20 cuadras.
И если я знаю шкалу орбиты, я знаю радиус. Y si conozco la escala de la órbita, conoceré el radio.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю. También está el principio de la incertidumbre, parte de la mecánica cuántica, tal como yo lo entiendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!