Примеры употребления "Конечно" в русском

<>
Конечно, я хочу прослушать сообщения! ¡Por supuesto que quiero escuchar los mensajes!
И конечно, это ещё не всё. Y, por supuesto, esto no es el final.
В самом ближайшем будущем, конечно; A plazo muy corto, claro que sí;
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой. Y eso, por supuesto, sería el último reinicio.
Конечно, одной только осторожности недостаточно. Desde luego, la prudencia no basta.
Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен. Es cierto que, con este comentario, Einstein estaba siendo profundamente modesto.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Конечно, она попытается ещё раз. Seguramente ella lo intentará otra vez.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. Seguramente ese niño tiene mejores perspectivas de vida.
Подтверждая для себя, что оно конечно и ограничено, общество при этом также может думать о себе, что оно получило санкцию на существование от Бога. Al reconocerse como finita y limitada, la sociedad también puede pensar en sí misma como creada por el designio de Dios.
Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции. No lo estaba haciendo completamente sin algo de manipulación, eso sí.
Конечно же, Россия это знает. Por supuesto, Rusia lo sabe.
И она, конечно, раз я здесь, сдала. Y finalmente ella, es obvio, estoy aquí, ella pasó.
Конечно, оправдания всегда под рукой: Claro, siempre hay excusas:
Тогда последним, кто сел на стул, конечно же был Владимир Путин. En ese entonces, el que se quedó con la última silla fue, por supuesto, Vladimir Putin.
Конечно же, есть явные ловушки. Hay riesgos evidentes, desde luego.
И, конечно же, он - не пораженец. Y, por cierto, no es un derrotista.
Мелес, конечно, был и тем, и другим. Sin duda, Meles era ambas cosas.
И, конечно, они выглядят глупо. Y seguro que parecen tontos.
И конечно, в нашем случае, работа стала тоже приедаться. Y seguramente, en nuestro caso, nuestro trabajo comenzó a repetirse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!