Примеры употребления "cierto" в испанском

<>
Parecía haber cierto fundamento para este temor. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
Tienen razón -hasta cierto punto: Они правы, но только до определенного момента:
Lo opuesto también es cierto. Верно и обратное.
A cierto nivel tiene razón, por supuesto. На каком-то уровне, конечно, он прав.
Los valores son un cierto tipo de hechos. Ценность - это некий вид факта.
Es difícil negar cierto valor moral del mercado. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Hasta cierto punto, esto es comprensible. В определенной степени это понятно.
¿Puedes ver esto, no cierto? Вы можете посмотреть на это, верно?
Claro que, si esto fuera cierto, no habría innovación y nadie podría ganar dinero. Но будь это так, никто бы, конечно, не делал изобретений и не смог бы зарабатывать на этом деньги.
Cambiamos la protección y seguridad de un cierto nivel de satisfacción por estos momentos trascendentes. Мы обмениваем своеобразное ощущение защищенности и безопасности, некоего уровня довольства на эти трансцендентные моменты.
Las personas son, en cierto sentido, desarraigadas sociales. Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
Sí, funciona, pero hasta cierto punto. Работает, но до определенного момента.
Así es la vida ¿cierto? Такова жизнь, верно?
Cierto nivel de democracia, todos los administradores - esos son quienes tienen la habilidad de borrar páginas. Существует некое подобие демократии в том, что все администраторы, люди, которые имеют возможность удалять страницы,
En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. В некоторой степени, изменения уже наступили.
Hay un cierto nivel de aristocracia. Есть также определенная доля аристократии.
Y todo eso es muy cierto. Всё это в высшей степени верно.
Por cierto, es prácticamente imposible resolver el embrollo actual sin algún tipo de brújula que apunte hacia dónde reside el futuro sistema. Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы.
Cierto es que algunas cosas han cambiado para mejor. Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону.
Pensé que en cierto modo los ofendía. Мне казалось, что я в определённой степени задела их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!