Примеры употребления "Компании" в русском

<>
нефтяные компании и военные подрядчики. las compañías petroleras y los contratistas para la defensa.
Вот головной офис этой компании. La sede de la empresa está justo aquí.
Потом Газпром отдал этой компании в аренду на двадцать лет с возможностью продления весь объем транспортировки газа. Después, Gazprom alquiló a dicha sociedad, durante un plazo de veinticinco años renovable, la totalidad de las capacidades de transporte de gas.
Почему китайские компании остаются дома Por qué las compañías chinas se quedan en casa
"Государство должно субсидировать частные компании". "Los gobiernos necesitan subvencionar a empresas privadas."
"Сотню нужно было удалить или уничтожить в качестве предосторожности", - сказал Йенс Мюллер, пресс-секретарь компании Северный Поток. "Fue necesario retirar o destruir una centena de ellas, por precaución", señala Jens Müller, portavoz de la sociedad Nord Stream.
У компании есть финансовые трудности. La compañía tiene problemas financieros.
И эти компании строят офисы. Así que estas empresas construyen oficinas.
Но в странах, твердо стоящих на защите интересов рабочих, у основных акционеров - тех, кто теряет больше других в случае возникновения проблем с расширением деятельности компании - есть основания держать менеджеров на коротком поводке. Pero en una sociedad con sindicatos fuertes, los accionistas dominantes (aquellos que tienen más que perder si la expansión no funciona bien) tienen razones para mantener a los administradores bajo una estricta vigilancia.
Существует план по расширению компании. Existe un plan para ampliar la compañía.
Все компании разваливаются, абсолютно все. Las empresas quiebran, todas.
Соня Ганди и ее семья также должны поставить себе в заслугу выдвижение на первый план своей компании видения общества с разными возможностями для всех, которое отрицает разделение на основе каст, этнической принадлежности, языка и религии. Sonia Gandhi y su familia también deberían atribuirse el mérito de poner al frente de su campaña la visión de una sociedad incluyente, que rechaza las divisiones basadas en la casta, la etnicidad, el idioma y la religión.
Компании, по всей видимости, понимают это. Aparentemente, las compañías reconocen esto.
Посмотрите на компании, они масштабируются. Las empresas se ajustan a escala.
Мой отец работает инженером в компании. Mi padre trabaja como ingeniero en la compañía.
Но кто начинает эти компании? Entonces, ¿quién funda estas empresas?
из компании под названием "Позитивная энергия". Esto es de una compañía llamada Energía Positiva.
Точно так же работают наши компании - Y por cierto, manejamos nuestras empresas así.
Могут ли транснациональные компании спасти Африку? ¿Pueden las compañías globales salvar a África?
Как на это отреагируют финансовые компании? ¿Cómo reaccionarán las empresas financieras?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!