Примеры употребления "Иными" в русском с переводом на испанский

<>
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. En otras palabras, se ve completamente normal.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. En otras palabras, se está acelerando por un factor de 10.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. En otras palabras, son frecuentemente una fuerza estabilizadora.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. En otras palabras, no son los casos fortuitos lo que debemos dejar de lado.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. En otras palabras, la raza no se basa en hechos biológicos o científicos.
Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества. En otras palabras, esta comunidad tiene este jardín en el cielo.
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. Dicho de otro modo, han disuelto la frontera entre ustedes y otros seres humanos.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100. Para ponerlo de otra manera, digamos que indexamos las emisiones globales de 1990 en 100.
Иными словами, хорошие индуисты и хорошие иудеи так не поступают. En otras palabras, los dioses hindus y judíos no actúan de esa manera.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво. En otras palabras, el status quo prevalece en el futuro previsible.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире. En otras palabras, será el único país joven en un mundo que envejece.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна. Dicho de otro modo, la crisis actual refleja un fallo constitucional más profundo.
Иными словами, анти-авторитарность - это только одна из составляющих успеха американизации. En otras palabras, el antiautoritarismo tampoco es toda la historia.
Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя "народной Первой леди". En otras palabras, la Sra. Obama se las está arreglando para mostrarse, en lo que es un paso sin precedentes, como la "Primera Dama del pueblo".
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его. Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo.
Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы. Dicho de otro modo, la plena realización del mercado era la clave para un sistema más seguro.
Иными словами, мне пришлось создавать геометрию того, что не имеет своей геометрии. Así que yo, en otras palabras, me encotré construyendo una geometría, para aquellas cosas que carecían de una.
Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. En otras palabras, lo que hacemos allí, es amplificar el control natural, el fenómeno de control biológico.
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций. En otras palabras, la secularización de la concepción occidental de los derechos forma la raíz de la tradición liberal.
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств. En otras palabras, creo que el presidente de Francia Sarkozy tiene razón cuando habla de la unión mediterránea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!