Примеры употребления "Действительно" в русском с переводом "de hecho"

<>
Действительно, дела говорят громче слов: De hecho, las acciones hablan más que las palabras:
Мы действительно можем достичь синтеза. Y de hecho podemos hacer que suceda la fusión.
Действительно, это единственно приемлемый вариант. De hecho, esta es la única identidad aceptable.
Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей. De hecho, la UE representa muchas cosas simultáneamente.
С произведением искусства, история действительно особенная. En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho.
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. De hecho, el verdear de América está pasando a ser una propuesta general.
И действительно, СМИ любят заголовки вроде: De hecho a la prensa popular le encantan los titulares como:
Мы действительно причисляем их к динозаврам. De hecho, las clasificamos como dinosaurios.
Действительно, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. De hecho, es demasiado bueno para ser verdad.
И что, действительно, произошло с моей головой? y, de hecho, ¿Qué le había pasado a mi cerebro?
И действительно, это именно то, что происходит. Y de hecho eso es exactamente lo que sucede.
Действительно, инфляция составила 13% в 2001 г. De hecho, la inflación fue del 13% en 2001.
Действительно, расходы на образование не нужно урезать. De hecho, no, el gasto en educación no debe recortarse.
Действительно, никто не производит CO2 ради забавы. De hecho, nadie emite CO2 por diversión.
И действительно взаимовыгодность существует у других животных. Y de hecho existe la reciprocidad en otros animales.
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер; (De hecho, la metáfora de la inclusión es de carácter esencialmente mundial;
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости. Y de hecho, posee todas las características de la adicción.
И действительно, надежда на это была безосновательной. De hecho, tales esperanzas estaban fuera de lugar.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения. De hecho, en Turquía están en marcha grandes cambios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!