Примеры употребления "Двадцать одни" в русском с переводом на испанский

<>
Двадцать одни мега город по прогнозам на 2015 г. придется на развивающиеся и менее развитые страны в то время, как 80% городов в мире, в которых живут те, кто принимают решения, расположены в северном полушарии. Veintiuna de las megaciudades que se estima existirán en 2015 estarán en los países en vías de desarrollo y en los menos desarrollados, mientras que el 80% de las ciudades donde se encuentran los actores que toman las decisiones se sitúan en el hemisferio norte.
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. El aprendiz podría ser de mediana edad o un joven de veinte.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии. La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
Однажды, когда моей дочери было двадцать, она сказала мне, что феминизм устарел и что мне следует двигаться вперед. Una vez, cuando mi hija Paula tenía más de 20 años, me dijo que el feminismo era anticuado y que yo debería dejarlo.
И эти двести пятьдесят тысяч людей одни из самых бедных в Сан-Паулу. Y ese cuarto de millón de personas son los más pobres de Sao Paulo.
Когда мне было за двадцать, я переехала в Стамбул, город, которым я восхищалась. A mis veintitantos años, me mudé a Estambul la ciudad que adoro.
И, кстати, одни котята оранжевые, а другие - зеленые потому, что у первых биолюминесцентный ген взят из коралла, в то время как у вторых - из медузы. Y, por cierto, la razón por la que esos gatitos son naranjas y estos son verdes se debe a que ese es un gen bioluminiscente del coral y este es de la medusa.
Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея. Esta máquina enorme, el Gran Colisionador de Hadrones ubicado en el CERN, en Ginebra tiene una circunferencia de 17 millas y, cuando está en funcionamiento, consume cinco veces la misma potencia que consume la ciudad de Monterrey.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений. Él ha realizado las películas más bellas sobre el comportamiento de las plantas.
Я не знаю, что чувствует человек, переезжая в новую страну, когда ему за двадцать. No sé qué se habría sentido llegar a un nuevo país a los 20 años.
А я думаю, что это же одни из самых важных вещей для нас, людей. Creo que esto es una de las cosas más importantes para nosotros como humanos.
В двадцать вспыхнуло негодования пламя. A los 20 la antorcha del rencor se encendió.
Но если на листе что-то написано, тогда одни люди могут этого иметь больше, чем другие, и согласно этой линии мышления, будут оправдывать дискриминацию и неравенство. Pero si hubiera algo escrito en la tabla, unos tendrían más que otros y de acuerdo a esta línea de pensamiento, justificaría la discriminación y la desigualdad.
И, конечно, здорово было бы обсудить всё это, но сейчас, двадцать лет спустя, Y me encantaría hablar de eso - y es divertido - pero 20 años después.
К счастью, мы не одни. Por suerte no estamos sólos.
она пришла туда с матерью, ее посадили в кресло в дальнем конце комнаты, где она просидела, подложив ладошки под ноги целых двадцать минут, пока врач разговаривал о ее проблемах в школе. En esta habitación de paneles de roble con su mamá y la llevaron y la sentaron en una silla en el rincón, y ella se sentó sobre sus manos por 20 minutos mientras el hombre hablaba con su mamá sobre los problemas que Gillian tenía en la escuela.
Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела. Fuimos con discreción para ver nosotros mismos lo que pasaba.
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать- En verdad los usé, en los últimos 15 años, unas 20 veces.
А эти клетки - одни из тех, которые становятся гиперактивными, например, при эпилепсии. Y estas son algunas de las células que podrían estar hiperactivas en trastornos como la epilepsia.
Он принимал душ двадцать минут. Y él estaba dándose una ducha de 20 minutos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!