Примеры употребления "Бывшей Югославии" в русском с переводом на испанский

<>
Я вижу традиционную музыку как символ протеста, где люди могут выразить себя, особенно в традиционных песнях из других частей бывшей Югославии. Yo veo la música tradicional como una clase de rebelión, en la que la gente puede realmente expresar su voz, especialmente canciones tradicionales de otras partes de la antigua República Yugoslava.
Великий парадокс, который мы больше не осознаем, в том, что до 1989 года мы не могли свободно посещать наиболее популярную в настоящее время Хорватию, поскольку она была частью бывшей Югославии. Resulta nna gran paradoja, de la que hoy día ya no somos conscientes, el hecho de que al destino actualmente favorito, Croacia, hasta 1989 no se podía viajar libremente, porque formaba parte de la Yugoslavia de entonces.
Не очень приятно упоминать об этом, но многие американцы помнят о двух событиях, имевших место в бывшей Югославии - преимущественно европейском театре действий - когда Европа была бессильной что-либо сделать до тех пор, пока там не появились американские военные самолеты; No es una manera agradable de decirlo, pero muchos estadounidenses recuerdan cómo en dos ocasiones en la ex Yugoslavia (un escenario eminentemente europeo) Europa se mostró inerme hasta que aparecieron los aviones de combate de los EU.
Будущее Европы как сообщества 27 государств (или 28 с Турцией, но без Албании и стран бывшей Югославии) будет сильно отличаться от "Европы шести" времен Аденауэра и де Голля. La futura "Europa de los 27" (o de los 28, con Turquía, pero sin contar a las repúblicas post-yugoslavas y Albania) será muy distinta de la "Europa de los Seis" que dirigieron de Gaulle y Adenauer.
Однако последнее десятилетие двадцатого века также отмечено несмываемыми пятнами этнических чисток в бывшей Югославии и геноцидом в Руанде, также текущее десятилетие, кажется, движется в противоположную от укрепления прав сторону. Sin embargo, la última década del siglo veinte quedó manchada de manera indeleble por las limpiezas étnicas en la ex Yugoslavia y el genocidio en Ruanda, y en la década actual la tendencia histórica parece haberse vuelto contra la causa de los derechos humanos.
На Балканах осуждение Слободана Милошевича Международным уголовным трибуналом ООН по бывшей Югославии (ICTY) подстегнуло политические перемены в регионе. En los Balcanes, el procesamiento de Slobodan Milosevic por parte del Tribunal Penal Internacional de las Naciones Unidas para la antigua Yugoslavia (TPIAY) fue un impulso para el cambio político en la región.
Осуждение выражалось громко также и в 1995 году, когда прокурор Международного трибунала по бывшей Югославии обвинил президента Боснийско-сербской республики Радована Караджича и командующего армией генерала Ратко Младича, а затем зазвучало еще громче, когда они были снова обвинены позже в том же году в массовых убийствах в Сребренице. También fueron fuertes las quejas en 1995, cuando el fiscal del TIAY procesó a Karadzic y a su jefe militar, general Ratko Mladic, e incluso más fuertes cuando volvieron a ser procesados más adelante, en el mismo año, por la matanza de Srebrenica.
"Оправдав" Сербию по главному обвинению, Международный суд предложил Боснии "утешительный приз", подтвердив, что убийства в Сребренице носили характер геноцида - заключение, уже вынесенное Международным трибуналом по бывшей Югославии. Al haber "absuelto" a Serbia del crimen principal, la CIJ le ofreció a Bosnia una suerte de "premio consuelo" al afirmar que las matanzas de Srebrenica tuvieron el carácter de genocidio -una conclusión a la que ya había llegado el TPIY-.
В этом случае Глава 7 устава ООН наделяет Совет Безопасности полномочиями для того, чтобы основать трибуналы по уголовным делам, как он это делал раньше для того, чтобы вынести решение по массовым убийствам в бывшей Югославии и в Руанде. El capítulo 7 de la Carta de las Naciones Unidas concede autoridad al Consejo de Seguridad para crear tribunales penales, como ya hizo en el pasado para juzgar las matanzas en la antigua Yugoslavia y en Ruanda.
Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков. Incluso los más convencidos partidarios de la justicia internacional reconocen que el Tribunal Penal Internacional para la Antigua Yugoslavia (TPYAY) ha tenido muchas deficiencias.
Действительно, опыт Международного трибунала по Бывшей Югославии (МТБЮ), расположенного в Гааге, может быть полезен при определении эффективности стратегии применения подобных судебных процессов в качестве составной части усилий по устранению гражданских и иных войн. La verdad es que la ejecutoria del Tribunal Internacional para la Antigua Yugoslavia (TIAY) encargado de juzgar crímenes de guerra y con sede en La Haya, puede resultar instructiva a la hora de juzgar la credibilidad de la estrategia consistente en utilizar esa clase de juicios como parte de las medidas para acabar con las guerras civiles y de otra índole.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово. En 1999, el TIAY procesó a Slobodan Milosevic, Presidente de Yugoslavia, acusado de los crímenes cometidos en Kosovo.
В противоположность этому, Эритрея, Восточный Тимор и страны бывшей Югославии смогли добиться независимости, вымотав своих оккупантов и/или внутренних повстанцев. En contraste, Eritrea, Timor Oriental y partes de la ex Yugoslavia lograron la independencia al llevar al agotamiento a sus ocupantes y/o a sus rivales internos.
Суд объявил, что обвинение в нарушении Конвенции о предотвращении геноцида не будет снято с Сербии до тех пор, пока Младич, который подозревается в совершении самых страшных преступлений в Европе со времени второй мировой войны, не будет выдан Международному трибуналу по бывшей Югославии (МТБЮ) в Гааге. La Corte también declaró que Serbia seguirá violando la Convención sobre el Genocidio hasta que transfiera a Mladic -al que se cree responsable de algunos de los peores crímenes cometidos en Europa desde la Segunda Guerra Mundial-al Tribunal Penal Internacional para la Ex-Yugoslavia (TPIY)en La Haya.
Недавнее обращение ЕС к гражданам Сербии и прочих республик бывшей Югославии - неплохое начало, но нужно сделать гораздо больше. El reciente mensaje de la UE al pueblo de Serbia y los demás estados de la ex-Yugoslavia es un buen principio, pero hay más por hacer.
Почти через пол века после этого мир встал на более правильный путь, учредив Международный Уголовный Трибунал для бывшей Югославии (МУТЮ) в 1993 г. Casi medio siglo después, el mundo emprendió un mejor camino con el establecimiento del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia (TPIY) en 1993.
В июле международный трибунал по бывшей Югославии предъявил двум хорватским генералам - Рахиму Адеми и Анте Готовине - обвинение в военных преступлениях. En julio, el Tribunal de La Haya para la ex-Yugoslavia acusó de crímenes de guerra a dos generales croatas, Rahim Ademi y Ante Gotovina.
Недавно я принимала участие в конференции в Белграде под названием "Преодоление прошлого в бывшей Югославии". Recientemente participé en una conferencia en Belgrado titulada "Abordar el pasado en la antigua Yugoslavia".
Кубинский режим остался у власти таким же способом как это сделали коммунистические правительства в бывшей Югославии, Польше, бывшей Чехословакии, Венгрии, Болгарии, Румынии, Эстонии, Латвии и Литве (последние три как часть Советского Союза) ­- с помощью пропаганды, цензуры и насилия для создания атмосферы страха. El régimen de Cuba ha permanecido en el poder, al igual que lo hicieron los gobiernos comunistas en la ex Yugoslavia, Polonia, la ex Checoslovaquia, Hungría, Bulgaria, Rumania, Estonia, Latvia y Lituania -los últimos tres como parte de la Unión Soviética-, apelando a la propaganda, la censura y la violencia para crear un clima de miedo.
Аналогичное положение дел существовало в бывшей Югославии, где земли, которые на протяжении 800 лет находились под властью Австро-Венгрии, были присоединены к землям, которые почти столько же времени находились под сюзеренитетом Атаманской империи. Un caso similar se puede construir con la ex Yugoslavia, en donde las tierras que existieron bajo el dominio austrohúngaro por 800 años fueron unificadas con tierras que estuvieron casi el mismo tiempo bajo la soberanía otomana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!