Примеры употребления "ODA" в английском

<>
ODA has, at best, a patchy record. ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
The current worldwide slump could bring a cut in official development assistance (ODA) of 30%. Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30%.
But the overall impact of ODA remains dubious. Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
This is an alarming drop for these countries, given that official development assistance (ODA) accounts for more than two thirds of the aid they receive. Для этих стран такое падение является тревожным сигналом, потому что более чем две трети иностранной помощи, которую они получают, приходится на официальные программы содействия развитию (сокращённо ODA).
Low savings rates and low and unpredictable ODA flows; низкие показатели сбережения и ограниченные и непредсказуемые потоки ОПР;
The value of all ODA in 2006 was $126 billion, less than half the value of private remittances, even though it includes assistance from OECD and non-OECD countries, as well as from China. Объём всей помощи ODA в 2006 г. составил 126 млрд долларов США, т.е. менее половины от объёма частных денежных переводов, включая помощь всех стран (входящих и не входящих в ОБСЕ), а также Китая.
Now it is time to re-examine the ODA system. Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР.
Right now, the OECD’s definition of ODA does not even include some of the more effective instruments for facilitating structural transformation in recipient countries, such as equity investment and large non-concessional loans for infrastructure. На сегодня данное ОЭСР определение ODA вообще не включает некоторые наиболее эффективные инструменты, помогающие структурной трансформации в странах-получателях помощи. Сюда относятся долевые инвестиции и крупные коммерческие кредиты на инфраструктуру.
Meanwhile, official development assistance (ODA) often plays only a catalytic role. А вот официальная помощь в целях развития (ОПР) нередко играет лишь каталитическую роль.
This allows the SSDC to avoid the bottlenecks in partner countries that one sees under the standard ODA model, which separates aid from trade and private investment – and thus impedes countries from exploiting their comparative advantages. Это позволяет программе SSDC избегать тех узких мест в партнёрских странах, которые встречаются в стандартной модели ODA, разделяющей финансовую помощь, международную торговлю и частные инвестиции. Такой подход мешает странам пользоваться своими сравнительными преимуществами.
This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA). Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
Richard Manning, “ODA Trend and Implications for the United Nations system at Country Level” Letter to Deputy Secretary-General Louise Fréchette, dated 18 October 2004, as input for the October Retreat of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB). Richard Manning, " ODA Trend and Implications for the United Nations system at Country Level ", письмо заместителю Генерального секретаря Луизе Фрешет от 18 октября 2004 года в качестве материала для октябрьской встречи координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций (КССР).
Much has changed about official development assistance (ODA) over the last 50 years. За последние 50 лет очень многое изменилось в сфере официальной помощи в целях развития (ОПР).
In our new book, Going Beyond Aid: Development Cooperation for Structural Transformation, we argue that official development aid (ODA) need not always be concessional, and make the case for going “beyond aid,” toward a broader approach – like that taken by China – that includes trade and investment. В нашей новой книге «Выйти за рамки помощи: Сотрудничество в сфере развития ради структурной трансформации» мы доказываем, что Официальная помощь развитию (ODA) не всегда должна предоставляться на льготных условиях, и что надо переходить от просто финансовой помощи к более широким подходам (как это делает Китай), включающим торговлю и инвестиции.
ODA and remittances are the primary input into the country's foreign reserves. ОПР и переводы доходов представляют собой главный источник международных резервов страны.
Figure 3 Population assistance of donor countries as a percentage of ODA, 1994-2007 Диаграмма 3 Доля ОПР, выделяемая странами-донорами для оказания помощи в области народонаселения, 1994-2007 годы
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year. Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
But, while international organizations encourage additional ODA spending, donor-country citizens are increasingly resistant. Однако, в то время как международные организации поощряют дополнительные расходы на ОПР, граждане стран-доноров все более сопротивляются этому.
ODA, although necessary for many countries, was not sufficient to finance sustainable forest management. Средств ОПР, которые необходимы многим странам, недостаточно для финансирования устойчивого лесопользования.
The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries. Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!