Примеры употребления "ОПР" в русском

<>
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным. But the overall impact of ODA remains dubious.
Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР. Now it is time to re-examine the ODA system.
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю. ODA has, at best, a patchy record.
низкие показатели сбережения и ограниченные и непредсказуемые потоки ОПР; Low savings rates and low and unpredictable ODA flows;
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР). This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA).
ОПР и переводы доходов представляют собой главный источник международных резервов страны. ODA and remittances are the primary input into the country's foreign reserves.
Средств ОПР, которые необходимы многим странам, недостаточно для финансирования устойчивого лесопользования. ODA, although necessary for many countries, was not sufficient to finance sustainable forest management.
А вот официальная помощь в целях развития (ОПР) нередко играет лишь каталитическую роль. Meanwhile, official development assistance (ODA) often plays only a catalytic role.
За последние 50 лет очень многое изменилось в сфере официальной помощи в целях развития (ОПР). Much has changed about official development assistance (ODA) over the last 50 years.
Это означает, что ОПР будет поддерживать возникшие на местах организации вместо управления проектами, навязанными извне. This means that ODA will support home-grown institutions instead of administering projects introduced from the outside.
Показатель 36 Доля ОПР развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в их валовом национальном доходе Indicator 36 ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes
Диаграмма 3 Доля ОПР, выделяемая странами-донорами для оказания помощи в области народонаселения, 1994-2007 годы Figure 3 Population assistance of donor countries as a percentage of ODA, 1994-2007
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год. They can also take steps to make ODA more predictable from year to year.
КСР работает над разработкой более четких правил по использованию ОПР для покрытия внутренних донорских расходов на беженцев. The DAC is working to establish clearer rules for using ODA to cover in-donor refugee costs.
Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна. Moreover, almost 10% of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial.
Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран. The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries.
Это оставляет меньше доступной ОПР для запуска, поддержания или расширения проектов по экономическому развитию в бедных странах. This leaves less ODA available to launch, sustain, or expand economic development projects in poor countries.
Достижение глобальных целей в интересах детей еще больше осложняется снижением уровня официальной помощи в целях развития (ОПР). Reaching global goals for children was rendered even more difficult by declining levels of official development assistance (ODA).
Следует соблюдать обязательства по предоставлению ОПР и передаче технологии, и отдавать приоритет наращиванию потенциала в развивающихся странах. Commitments to provide ODA and transfer technology should be honoured and priority should be given to building capacity in developing countries.
Однако, несмотря на значительное увеличение предоставляемой помощи, большинство доноров отстают от выполнения своих обещаний о выделении ОПР. However, despite a substantial increase in disbursements, most donors are not on track to meet their ODA commitments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!