Примеры употребления ", да что там" в русском

<>
Может быть, это и воровство, но блестящее воровство, да что там – великое! It may be larceny, but it’s grand larceny. Heck, it’s great larceny.
Да что там говорить - виноватых можно найти много. To be sure, there is a lot of blame to go around.
Не надо быть гением, чтобы понять, что финансовая система США, да что там, мировая финансовая система, находится в бедственном положении. It doesn’t take a genius to figure out that the United States’ financial system – indeed, global finance – is in a mess.
Да что там – на прошлых всеобщих выборах, состоявшихся в Индии в 2004 г., победила женщина католического вероисповедания с итальянскими корнями (Соня Ганди), уступившая своё место сикху по национальности Манмохану Сингху, которого на должность премьер-министра утвердил мусульманин – президент Абдул Калам, - и всё это в стране, 81% населения которой составляют индусы. Indeed, India’s last general election, in 2004, was won by a woman of Italian heritage and Roman Catholic faith (Sonia Gandhi) who made way for a Sikh (Manmohan Singh) to be sworn in as Prime Minister by a Muslim (President Abdul Kalam) in a country that is 81% Hindu.
Ты ... да что там, ты просто необыкновенная! You're . . . why, you're exceptional!
Но стоит особо отметить, что крыша Джонса поехала не на пришельцах из космоса и не на черных вертолетах ООН. Да что там, даже к злодеяниям евреев или христиан его сумасшествие не имеет никакого отношения. But it's worth noting, too, that Jones's kookiness is not about space aliens or the UN's black helicopters – or even the evils of Jews or Christians.
Да что Вы говорите! You don't say so!
Я хочу посмотреть, что там внутри. I want to see what there is inside.
Что случилось?’» Да что? What’s happened?
Мы не можем дома держать овцу. Что там с ней делать? We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
Да что за крученные мячи, Барри? What's wrong with curve balls, Bar?
Больше всего ей нравится Нара, потому что там она себя чувствует дома. She likes Nara all the better because she can feel at home there.
Да что этот французский лягушатник о себе возомнил? Who does that French frog think he is?
Ну, ты узнаешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу, то не будет так интересно. Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
Эй, да что с тобой? Aw, what's the matter?
Потому что там работал его отец. Because his father was working there.
Да что она может сделать этими дамскими щипчиками? Just what could she possibly do with those tiny little tweezers?
И даже не ожидала, что там отреагируют так быстро. And did not even expect that there they would respond so fast.
Да что такое с вами двумя? What the jolly hell is up with you two?
Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом. While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!