Примеры употребления "ядерное оружие" в русском с переводом "nuke"

<>
Это российское ядерное оружие лучше американского These Russian Nukes Are Better Than America's
Новое ядерное оружие, оставшиеся без присмотра The New Loose Nukes
Применит ли Россия в Сирии ядерное оружие против ИГИЛ? Will Russia Nuke ISIS in Syria?
Почему Россию не волнует ядерное оружие Ким Чен Ына? Why Isn't Russia Worried About Kim Jong Un's Nukes?
В наличии — тактическое ядерное оружие, роботы, кибертехнологии и искусственный интеллект. Tactical nukes, robots, cyber and, artificial intelligence are the weapons of choice.
Ядерное оружие, подлодки и ракеты: как Россия намерена оспорить военное превосходство США Nukes, Subs and Missiles: How Russia Plans to Challenge America's Military Dominance
Столкнувшись с превосходящими неядерными силами западных союзников, она может применить оперативно-тактическое ядерное оружие. It could respond to allied conventional superiority with use of tactical nukes.
Во-первых, в новом соглашении не рассматривается ключевая составляющая российского арсенала: ядерное оружие "поля боя". First, the new agreement fails to cover a key element of Russia’s arsenal: “battlefield” nukes.
1. Мы не хотим уничтожать ядерное оружие, потому что другие страны обманным путём будут тайно изготовлять его 1. We can't eliminate nukes because countries would cheat and build them in secret.
Одна из этих подвесок включает ядерное оружие, что означает, что будет работать все, что находится в зоне его действия. One of those pendants powers the nuke, Which means it will power anything else in its range.
Первые две задачи кажутся чрезвычайно пугающими, если вы верите в то, что советское ядерное оружие должно было использоваться для нападения. The first two missions sound downright scary if you accept the narrative that the purpose of Soviet nukes is to attack.
Если бы так отправили ядерное оружие, это выглядело бы гораздо более захватывающе, чем то что в действительности произошло в прошлый понедельник. If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular than what actually happened last Monday.
«Будет интересно посмотреть, как США ответят на электромагнитный импульс воздушного взрыва или на тактический ядерный удар. Вряд ли они применят стратегическое ядерное оружие... “It would be interesting as to how U.S. would respond to air-burst EMP or tactical nuke, not likely to use strategic nukes...
Они знают, что если бы у Украины по-прежнему было ядерное оружие, то почти наверняка она бы до сих пор владела и Крымом. They know that if Ukraine still had its nukes, it would almost certainly still have Crimea.
Его сержант предложил пойти на подготовку по программе применения специальных ядерных фугасов. Это тактическое ядерное оружие предполагалось использовать на поле боя в ходе войны с Советами. His team sergeant suggested they volunteer for training with what the Army called Special Atomic Demolition Munitions – tactical nukes designed to be used on the battlefield in a war with the Soviets.
Если бы войска Варшавского договора когда-нибудь пошли из Восточной Германии и Чехословакии в наступление на Западную Европу, США могли применить такое ядерное оружие, чтобы сдержать продвижение коммунистов до подхода подкреплений. If Warsaw Pact forces ever bolted from East Germany and Czechoslovakia toward Western Europe, the United States could resort to nukes to at least delay the communist advance long enough for reinforcements to arrive.
В этой связи мы не будем в данном аналитическом обзоре рассматривать российские баллистические ракеты или базирующееся в Турции тактическое ядерное оружие США, поскольку в условиях «ограниченной вовлеченности» они, в сущности, бесполезны. As such, Russia’s ballistic missile capabilities or U.S. tactical nukes based in Turkey will not be part of the analysis because they are virtually useless in a limited engagement.
Так, Сталин, получив ядерное оружие, решил «преобразить природу», засадив все деревьями, а Мао у себя в Китае начал кампанию по переделке своего общества, которая породила массовый голод, унесший жизни десятков миллионов людей. Thus, when he got nukes, the Soviet Union’s Stalin was plotting to “transform nature” by planting lots of trees and China’s Mao had recently launched a campaign to remake his society that created a famine killing tens of millions.
Удивительно, но, исключив тактическое ядерное оружие из договора, администрация Обамы примирилась с настойчивым требованием России, чтобы обычное оружие, установленное на ракетах ICBM, подпадало под ограничения для ядерных боеголовок и пусковых установок по договору. Astonishingly, while excusing tactical nukes from the treaty, the Obama administration bows to Russia's insistence that conventional weapons mounted on ICBMs are counted under the treaty's warhead and launcher limits.
Между тем, Китай и Индия постоянно увеличивают размер своих ядерных арсеналов, а Пакистан делает это еще быстрее, при этом даже обстоятельно объясняя свои планы объединить ядерное оружие на поле боя с обычным оружием. Meanwhile, China and India are steadily increasing the size of their nuclear arsenals, and Pakistan is doing so even faster, even spelling out plans to combine battlefield nukes with conventional weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!