Примеры употребления "эффективными" в русском с переводом "efficient"

<>
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Unfettered markets are neither efficient nor stable.
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными. This line of reasoning assumes that markets are perfectly efficient.
Какие инновационные стимулы могут быть эффективными, действенными и целесообразными? Which innovation stimuli can be efficient, actual and feasible?
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах. But it is not enough to be efficient and honest in public spending.
Благодаря этому вызовы API станут более эффективными и будут выполняться быстрее. This is really useful for making your API calls more efficient and fast.
Введение надлежащего законодательства позволило бы им стать намного более эффективными и устойчивыми. But with the right legal framework in place, they could become far more efficient and durable.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable.
улучшение обеспечения эффективными услугами в сфере общественного транспорта в сельских и городских районах; Improve the availability of efficient public transportation services in rural and urban areas;
• Замещение дорогих, токсичных или дефицитных материалов более дешевыми, эффективными и менее дефицитными альтернативами. • Substituting costly, toxic, or scarce materials with cheaper, more efficient, higher-performance, and more abundant alternatives.
Которые были внедрены под видом того, что они должны были сделать рынки более эффективными. That were sold on a bright shining lie that they were supposed to make markets more efficient.
Возможно, рынки когда-то были довольно эффективными, пока у нас не появилась теория эффективных рынков. Markets might once have been fairly efficient, before we had the theory of efficient markets.
Конкуренция вынудит некоторых работать напряженнее, чтобы стать более эффективными, или смириться с более низкой прибылью. Competition will force some to work harder, to become more efficient, or to accept lower profits.
Киотский протокол явился попыткой мирового сообщества начать бороться с глобальным потеплением справедливыми и эффективными средствами. The Kyoto Protocol represented the international community's attempt to begin to deal with global warming in a fair and efficient way.
Капиталистические страны были эффективными в обеспечении роста потребления у частников, по крайней мере, в долгосрочной перспективе. Capitalist economies have been spectacularly efficient at enabling growing consumption of private goods, at least over the long run.
Для обеспечения того, что энергопоставки на мировые рынки являются стабильными, эффективными, доступными и недорогими потребуется время. Ensuring that the world’s energy supplies are stable, efficient, accessible, and affordable will take time.
США широко известны как страна, обладающая самыми глубокими, самыми ликвидными и самыми эффективными рынками в мире. The United States is widely recognized as possessing the deepest, most liquid, and most efficient capital markets in the world.
Взяв на вооружение отдельные характеристики человеческого мозга, компьютеры смогут стать намного более компактными, эффективными и мощными. By adopting some of the characteristics of the human brain, computers have the potential to become far more compact, efficient, and powerful.
На настоящий момент большинство из них были менее эффективными установками вертикально-направленного бурения по сравнению с горизонтальными. So far, most of the have been in the less-efficient vertical and directional rigs as opposed to the horizontal ones.
Например, леса являются абсолютно эффективными системами, где жизненные циклы различных видов протекают в полной гармонии с порами года. Forests, for example, are completely efficient systems, with species’ lifecycles occurring in perfect harmony with the seasons.
Но нежелание говорить о приоритетах не устраняет необходимость их устанавливать, а лишь делает альтернативы менее ясными, демократичными и эффективными. But not talking about priorities does not make the need to prioritize go away. Instead, the choices only become less clear, less democratic, and less efficient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!