<>
Для соответствий не найдено
Другие неотложные вопросы включают повышение качества и эффективности помощи; поддержку инициативы по ликвидации неприемлемого уровня задолженности некоторых бедных стран с крупным долгом и поиск эффективного решения долговых проблем развивающихся стран со средним уровнем доходов, вероятно, на основе преобразования сумм по обслуживанию задолженности или основной суммы долга в акции новых проектов стоимостью, по крайней мере равной их потенциальной прибыли. Other urgent issues included improving the quality of aid and aid effectiveness; supporting the initiative to eliminate the unsustainable debts of several Heavily Indebted Poor Countries and finding a viable solution for the debt problems of middle-income developing countries, perhaps by converting the debt service or principal amount into equities for new projects of at least equal value with their own potential earnings.
Создание среды для эффективного взаимодействия Unblocking workplace collaboration
Настройте ставку, достаточную для эффективного показа рекламы. You should also figure out how you want to bid to avoid under-delivery of your ads.
НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании. NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling.
Пренебрежение Трампа может привести к формированию более эффективного правительства Trump's Contempt Could Lead to Better Government
Теперь Джокови должен заложить институциональные основы для эффективного управления. Jokowi must now lay the institutional foundations for good governance.
Целью первой программы является внедрение более эффективного процесса разработки приложений. The first program is the implementation of a better application development process.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало. So it's not too surprising that there were no good treatments for hearing loss.
ЕС хочет более эффективного обеспечения защиты прав на интеллектуальную собственность. the EU wants better enforcement of intellectual- property protection.
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей. And so it's the pursuit of better things, easily shared.
Не включен - При расчете оплачиваемого или эффективного использования часы не учитываются. Not included – Hours are not factored into the calculation of billable or efficiency utilization.
Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке; But building a sound international judicial body cannot be rushed;
Необходимо также создать систему поощрения и контроля более эффективного использования водных ресурсов. National and international bio-safety regimes should be implemented to guide the development, application, and trade of modern technology and genetically modified food.
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения. They are producing new drugs that target molecular changes unique to cancer cells, making it possible to predict who may be at risk for developing cancer because of genetic or environmental factors.
Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент. There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool.
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика. He has many enemies, but also a reputation for prodigious energy and efficiency.
В ней никогда не было эффективного государственного бюрократического аппарата с прозрачными институтами. It also never had a functioning state bureaucracy with accountable institutions.
Наиболее важным следует считать все то, что необходимо для эффективного функционирования рынков. Whatever is necessary in order for markets to function efficiently should be considered essential.
Кроме того, очень низок уровень осознания широкими слоями населения важности эффективного использования энергии. Furthermore, public awareness about the importance of energy efficiency is very low.
В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая. Combined, these state-owned assets total almost three-quarters of China's national productive wealth.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее