Примеры употребления "эскалация" в русском

<>
Эскалация может плохо закончиться для Путина. Escalation would likely end badly for Putin.
Эскалация конфликта происходит по следующим причинам. Here’s why the hostilities are escalating:
Почему я думаю, что будет эскалация? Why do I think there will be escalation?
Миру угрожает эскалация мусульмано-христианского конфликта Interfaith Peace In The Face Of Escalating Christian-Muslim Conflict
Хотя эскалация довольно характерна для вуайеристов. Although, escalation's pretty common for voyeurs.
У меня в морге наблюдается эскалация оскорблений и физического насилия. Have a rapidly escalating assault and battery in the morgue.
Опасная эскалация: США загоняют Путина в угол Dangerous Escalation: US Backs Putin Into a Corner
В действия по утверждению входят делегирование, эскалация, утверждение или отклонение запросов. Approval actions include delegating, escalating, approving, or denying requests.
Военная эскалация становится все более трудной задачей. Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out.
И, безусловно, при худшем развитии сценария произойдет эскалация глобальной торговой войны. And, of course, there is the worst-case scenario of an escalating global trade war.
«Это не провокация и не эскалация, — сказал этот чиновник. “This is not really a provocation or an escalation,” the official said.
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны. The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country's prospects.
Реальная эскалация военных действий будет проходить с использованием боевой авиации. Real escalation would come with the use of combat aircraft.
В поэтапные действия по входят делегирование, эскалация и отметка задачи как завершенной. Step actions include delegating, escalating, and marking the task completed.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения. This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
Эскалация борьбы с наркотиками поставит под угрозу эти жизненно важные источники разведданных. Escalating the counter-narcotics effort would risk alienating those vital sources of intelligence.
Если это действительно так, нам предстоит серьезная эскалация напряженности в регионе. If so, this would be a major escalation of tensions in the Baltic Sea region.
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива. Escalating oil-prices created a super-rich feudal aristocracy in the Gulf States.
Продолжающаяся эскалация Россией войны на востоке Украины, возможно, уже достигла точки невозврата. Russia’s ongoing escalation of the war in eastern Ukraine may have crossed the point of no return.
Эскалация напряженности в отношениях с Россией не позволяет США эффективно действовать в различных областях. Escalating tensions with Russia hamstring the United States on a variety of fronts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!