Примеры употребления "экспорта" в русском с переводом "exporting"

<>
Основы экспорта данных в Word Exporting data to Word: the basics
Распространенные сценарии экспорта данных на сайт SharePoint Common scenarios for exporting data to a SharePoint site
Мы познакомились с основами импорта и экспорта контактов. Now, you have the basics of importing and exporting contacts.
Процесс экспорта данных в документ Word включает следующие основные этапы: The process of exporting data to a Word document follows these broad steps:
Запуск различных отчетов для просмотра или экспорта в разных форматах Run a variety of reports for viewing or exporting into a variety of formats
Процесс экспорта данных в текстовый файл включает следующие основные этапы: The process of exporting data as a text file follows these broad steps:
В приведенной ниже таблице представлены результаты экспорта форматированных и неформатированных данных. The following table describes the outcome of exporting formatted and unformatted data.
В Менеджере контента – путем экспорта объектов из раздела "Content ID > Объекты". Exporting your assets from the Content ID > Assets section in your YouTube Content manager
Настройте следующие условия поиска для экспорта записей из журнала аудита почтовых ящиков: Configure the following search criteria for exporting the entries from the mailbox audit log:
Если вы видите ошибку или неподдерживаемое значение, исправьте источник и повторите попытку экспорта. If you see an error value or an unsupported value, correct the source, and then try exporting again.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China.
Он также намного меньше зависит от импорта газа из России, чем Россия — от экспорта. It is also far less dependent on importing Russian gas than Russia is on exporting it.
Администрация Трампа, в частности, критикует Германию за слишком высокие объёмы экспорта, обвиняя страну в манипулировании курсом евро. Trump’s administration, for its part, has attacked Germany for exporting too much, and accused it of manipulating the euro.
На страны, чьи доходы в основном зависят от экспорта сырья, в том числе углеводородного, обрушилось нежданное богатство. An unexpected windfall has descended on states dependent for the greater part of their income on exporting raw materials, including hydrocarbons.
Критики хотят, чтобы Германия увеличила свой вклад в мировой спрос за счет увеличения импорта и снижения экспорта. The critics want Germany to increase its contribution to global demand by importing more and exporting less.
Подобная сеть поставок показала, что советская модель экспорта стрелкового оружия в социалистические страны работала по всему миру. This supply network showed that the Soviet model of exporting small arms to socialist nations around the world worked.
Первый источник - усилия центробанков по снижению курсов валют, что даёт предпринимателям ценный опыт экспорта в развитые страны. One source is central banks seeking to keep the value of their home currencies down so that their workers can gain valuable experience from exporting to the rich world.
И наоборот, экономикам EM, которые зависят от экспорта нефти, будет грозить замедление темпа экономического роста или даже непосредственно рецессия. Conversely, EM economies that are dependent on exporting oil will be at risk of slowing economic growth or even outright recessions.
Помимо экспорта своих сравнительных преимуществ Китай также предоставляет так называемый «терпеливый капитал», со сроком погашения десять лет и более. In addition to exporting its comparative advantages, China also deploys “patient capital,” which has a maturity of ten years or more.
Как лучше всего добиться того, чтобы доходы и прибыли, получаемые от экспорта природных ресурсов, использовались для дальнейшего развития и индустриализации? What are the best ways of ensuring that natural resource rents and profits made from exporting are used for further development and industrialization?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!