Примеры употребления "экономическом порядке" в русском

<>
Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реалии нашего времени. We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time.
На экономическом уровне продолжающийся процесс глобализации, усугубляющий структурный дисбаланс и неравенство, которые отрицательно сказываются на международном экономическом порядке, привел к обострению отставания в развитии, нищеты, голода и маргинализации. On an economic level, underdevelopment, poverty, hunger and marginalisation have intensified within the ongoing process of globalization, aggravating the structural imbalances and inequalities that affect the international economic order.
Например, по-прежнему далеко до того, чтобы Организация Объединенных Наций играла ведущую политическую роль в конкретных кризисах или в международном экономическом порядке, который скрыто контролируется элитой. For example, the United Nations is still far from undertaking a leading political role in specific boiling crises or in the international economic order, which is controlled by closed cadres of the elite.
Ничто в существующем экономическом и политическом порядке не служит интересам человечества. Nothing in the existing economic and political order serves the interests of humankind.
Я надеюсь, что всё в порядке. I hope that everything is okay.
Boeing утверждает, что ее обновленный 777X будет вмещать 406 человек, исходя из сидений в экономическом классе более 17 дюймов в ширину, размещенных по 10 в каждом ряду. Boeing says its revamped "777X" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row.
На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег. It takes a lot of money to keep up such a big house.
США предупреждают свои собственные компании об экономическом шпионаже со стороны других стран. The US warns its own companies about economic espionage by other countries.
Сейчас она в порядке. She is all right at the moment.
Член совета директоров престижной немецкой компании подтвердил, что когда речь идет об экономическом шпионаже, "французы хуже всех". A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, "the French are the worst."
Не беспокойся, у нас всё в порядке. Don't worry, we are well.
1. Важные в экономическом плане министерства и государственные посты должны занять эксперты, не имеющие деловых и политических связей с олигархами и крупным бизнесом; 1. Economically sensitive ministries and government appointments come from a pool of experts without business and political links to oligarchic and big business interests;
Всё будет в порядке. She'll be apples.
НАТО должна быть сильной организацией в военном, дипломатическом, экономическом отношении, и она должна все делать для того, чтобы в ее собственном доме был порядок. NATO has got to be strong militarily, diplomatically, economically, and it has also got to make sure that its own house is in order.
Она спросила всё ли со мной в порядке. She asked me if I was all right.
Цены на нефть, вероятно, пытаются дать нам что-то понять о мировом экономическом прогнозе. Oil prices could be trying to tell us something about the global economic outlook.
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
При этом снижается сумма денежных средств, которые идут на инвестиции и прочие расходы в стране, что негативно сказывается на экономическом росте. It will mean less money for investment and spending, and would stunt the growth of the economy.
Я сказал ей: «Ты бледно выглядишь. Ты в порядке I said to her, "You look pale. Are you all right?"
Инвесторам необходимо помнить, что цикличные компании и отрасли сильно реагируют на любые изменения в экономическом климате и напрямую зависят от них. Investors need to be aware of the way in which cyclical companies and industries react to and are affected by changes in the economic climate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!