Примеры употребления "экономическим настроениям" в русском с переводом на английский

<>
В число наиболее важных данных входят: показатели ВВП и промышленного производства Китая, которые будут опубликованы во вторник утром, далее во время Европейской сессии последует отчет по экономическим настроениям института ZEW Германии. Among the most important will be China’s GDP and industrial production numbers early on Tuesday, followed by the outcome of the German ZEW economic sentiment survey during the European session.
Но сегодня еще ожидаются и публикации по потребительским настроениям от Мичиганского университета и PMI в производственном секторе от ISM. But there’s more later on in the day, with the UoM consumer sentiment and the ISM manufacturing PMI being among the highlights.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом. The country is famous for the rapid growth of its economy.
Публикуется индекс по снабжению Chicago и окончательный отчет по потребительским настроениям Мичиганского Университета за январь. The Chicago Purchasing managers’ index and the final University of Michigan consumer sentiment for January are coming out.
Принятие же подобных законопроектов о "локализации" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям. The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.
Также вместе с инфляционными ожиданиями за 1 год и за 5-10 лет, выходят данные по окончательным потребительским настроениям Мичиганского университета за март. The final University of Michigan consumer sentiment for March are coming out along with the surveys of 1-year and 5-to-10 year inflation expectations.
С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране. From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.
Кроме того, GBP в настоящее время торгуется выше основных средних, что добавляет уверенности настроениям роста. In addition, GBP is currently trading above all major moving averages, adding to the overall bullish view.
В 90-е годы инфляция иногда достигала 20-30% в месяц, в нулевые она также была выше текущего уровня, другое дело, что тогда это компенсировалось быстрым экономическим ростом. In the 1990s, inflation sometimes reached 20-30% a month, and, in the 2000s, it was still higher than the current level, but this was quite a different matter given that inflation was offset by rapid economic growth.
Задание 2: Какая область на графике соответствует потенциально бычьим настроениям? Exercise 2: What area on the chart is highlighting a potential bullish sentiment?
У членов ЕЭС развязались руки. Появилась возможность одновременно развивать двустороннее сотрудничество с Евразийским экономическим и Европейским союзами. It would allow the present EEU members to develop bilateral cooperation with the EU to mutual benefit, rather than fencing themselves off from the EU.
Положительные изменения от низких цен на нефть и ослабления евро, скорее всего, медленно начнут влиять через реальный сектор экономики двигаясь вперед, и могут оказать дополнительную поддержку внутренним настроениям. The positive developments from low oil prices and a weaker euro is likely to slowly feed through the real economy going forward and could provide further support to domestic sentiment.
Люди забывают, что Североатлантический договор имеет также отношение к экономическим, социальным и политическим вопросам. People forget that the North Atlantic Treaty was also to do with economic, social, and political matters.
Негативное влияние санкций гораздо больше относится к деловым настроениям и ожиданиям. Sanctions have had a more harmful effect on business sentiment.
Действительно, даже главный советник правительства по экономическим вопросам сказал, что «обескуражен» результатами пересмотра. Indeed, even the government's main economic adviser said he is “puzzled” by the revisions.
В 2007 году он приобрел политическое звучание, когда премьер-министр Дональд Туск предложил VIP-персонам из польского правительства летать коммерческими рейсами, что соответствовало настроениям в обществе. In 2007 the issue became political when Prime Minister Donald Tusk proposed that Polish governmental VIP’s should travel on commercial flights, which was in accordance with public expectations.
Тем не менее, еврозона всегда была политическим, а не экономическим проектом, и правила немецкой политики всегда было против любых долговых списаний. However, the Eurozone has always been a political project, not an economic one, and German politics rule against any debt write-offs.
Но, тогда как многие японцы чувствуют (с некоторой обоснованностью), что Южная Корея и, в особенности, Китай, эксплуатируют проблему Ясукуни, чтобы уменьшить влияние Японии в регионе и угодить сильным националистическим настроениям в народе, правительство Коидзуми упускает суть вопроса. But, while many Japanese feel (with some justification) that South Korea and, in particular, China, exploit the Yasukuni issue to reduce Japan's influence in the region and to pander to their publics' strong nationalism, they are missing the point.
Мою статью, посвященную вчерашнему заседанию ЕЦБ и экономическим прогнозам, можно прочитать здесь. My take on yesterday’s ECB meeting statement and economic forecasts in shown here.
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев. Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!