Примеры употребления "экономикой" в русском с переводом "economics"

<>
политика не идет за экономикой. politics does not follow economics.
Взаимоотношения между политикой и экономикой меняются. The relationship between politics and economics is changing.
Однако политика не может вечно преобладать над экономикой. But politics cannot defy economics forever.
Для иллюстрации он пользуется поведенческой экономикой и приводит забавные примеры. To illustrate, he uses behavioral economics and hilarious examples.
В этом отношении, существует определенное сходство между экономикой и политикой. In this respect, there is a similarity between economics and politics.
В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой. I usually limit myself in my newspaper commentaries to my area of expertise, economics.
продолжение и расширение того, что президент Джордж Буш старший незабываемо назвал "экономикой вуду". a continuation and extension of what President George H.W. Bush memorably called "voodoo economics."
Ответ зависит от того, чем она будет руководствоваться, принимая решение, – экономикой или политикой. The answer depends on whether economics, or politics, is guiding the decision-making.
Модель Google - замечательный пример того, что можно было бы назвать "пост-современной экономикой". Google's model is a neat example of what might be termed "post-modern economics."
Так что, если вы присмотритесь, вы увидите, что во многом, это связано с экономикой. So if you look at it close enough, you'll actually see that much of this is about economics.
Вот образ человека, представленный нам политикой, экономикой, гуманитарными науками, да и философией: человек человеку волк. So we have this image in political science, economics, the humanities, philosophy for that matter, that man is a wolf to man.
Этот риск усиливается тем, что эти мегапроекты управляются в основном геополитикой – а не осторожной экономикой. This risk is augmented by the fact that these megaprojects are driven largely by geopolitics – not careful economics.
Теперь мы с уверенностью можем сказать, что Маркс был неправ: политика не идет за экономикой. We can now say with confidence that Marx was wrong: politics does not follow economics.
Определяющей характеристикой всех сменявшихся этапов развития мирового капитализма было изменение границ между экономикой и политикой. The defining feature of each successive stage of global capitalism has been a shift in the boundary between economics and politics.
Предстоящая и, по сути, неизбежная победа политики над непокорной экономикой может оказаться этому на руку. The imminent - indeed, inevitable - victory of politics over recalcitrant economics may well be at hand.
Те, кто поддерживает призыв «Захвати», ищут перемен и справедливости в условиях финансового кризиса, порожденного неолиберальной экономикой. Those who endorse the 'Occupy' ethos seek change - and fairness - in a financial crisis that was created through neoliberal economics.
Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей. Germany's opposition to debt forgiveness is thus bad economics, bad politics (except at home), and bad history.
В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой. In fact, this irrationality is no news to the economics profession either.
доработка и анализ вопросов, связанных с транспортной экономикой и технологиями в целях определения будущих направлений развития. Follow-up and analysis of questions related to transport economics and techniques, in order to identify future areas for development.
Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм. Heterodox economics includes core theoretical concepts that are fundamentally incompatible with neoclassical economics in either of its two contemporary forms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!