Примеры употребления "экологический налог" в русском

<>
Стремясь к достижению этой цели, с тем чтобы предотвратить загрязнение окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа " загрязнитель платит ", был внедрен обязательный " экологический налог ", величина которого пропорциональна объему выброса загрязнителей, а также была определена обязанность уплаты штрафов за нарушение установленных норм. Trying to achieve that goal, in order to prevent pollution of the environment, and to implement the principle “polluter pays”, mandatory “eco tax” was introduced proportionally to the quantity of discharged pollutants, as well as an obligation to pay fines for violation of set norms.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения. The interior of the Bücherberg is cleverly used: in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.
Цена включает налог. The price includes tax.
Замена транспортного налога на экологический (идея обсуждается и касается всех машин) тоже поддержит рынок, но не так ощутимо, как таможенные преференции, считает Панков. The replacement of the transport tax with an environmental one (the idea is being discussed and would concern all vehicles) will also support the market, but not as substantially as customs preferences, Pankov reckons.
На вино наложили большой налог. Heavy taxes are laid on wine.
В 2011 году Британское Правительственное бюро по науке отметило в своем отчете «Экологический взгляд на будущее компьютерной торговли» возможные области злоупотребления рынком. In 2011, the UK Government Office for Science noted the following possible areas for market abuse in their report, An Ecological Perspective on the Future of Computer Trading.
Многих из нас не устраивает потребительский налог. Many of us are hostile to the consumption tax.
С другой стороны, они должны принять ряд серьезных и долговременных мер (таких как снижение потребления ископаемых энергоносителей), с тем чтобы ограничить экологический ущерб, который они наносят и себе, и остальному миру. On the one hand, they should help pay for any damages they indirectly inflict on poorer countries (scientists will be needed to establish or disprove such linkages), and on the other hand, they should take serious and long-term actions (such as reducing the use of fossil fuels) to limit the environmental costs they are imposing on themselves and the rest of the world.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
В середине 1990-х фирма помогла бывшему диктатору, генералу Сани Абача, подавить Движение за выживание племени огони, главный экологический и правозащитный орган во главе с Кен Саро-Вива, казнённым позже режимом. In the mid 1990's, the company worked closely with the late dictator, General Sani Abacha, to suppress the Movement for the Survival of Ogoni People, a grassroots environmental and minority rights organization led by Ken Saro-Wiwa, who was later executed by the regime.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин. Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Пока еще слишком рано оценивать экологический ущерб, а также экономические потери, нанесенные выбросом нефти на платформе Deepwater Horizon рыболовной отрасли и туризму. It is far too early to assess the ecological damage and economic losses to fisheries and tourism from the Deepwater Horizon spill.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами. Environmental damage has been staggering, the gap between rich and poor has been growing, and urbanization - with all its attendant problems - has surged.
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет Tax on foreign property owners to burst London's bubble
Мы не можем навязывать экологический ритм людям, которые беднее нас, если мы разбогатели именно благодаря тому, что освободили себя от этого ритма. We cannot impose an ecological rhythm on people who are poorer than we are when it is the very fact that we freed ourselves from that rhythm that made us richer.
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years.
Представление проекта будет главным событием на встрече инвесторов в Лондоне 19 ноября, где будет в общих чертах рассказано, как экологический критерий может быть учтен в моделях оценки суверенного риска и, следовательно, в кредитных рейтингах, присвоенных суверенным облигациям. The project will take center stage at a gathering of investors in London on November 19, providing an early glimpse of how environmental criteria can be factored into sovereign-risk models and hence into the credit ratings assigned to sovereign bonds.
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам. Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!